1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # Spanish Language text and icon macros
|
---|
5 | # -- this file contains text that is of less importance
|
---|
6 | ######################################################################
|
---|
7 |
|
---|
8 |
|
---|
9 |
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 | # 'home' page
|
---|
12 | package home
|
---|
13 | ######################################################################
|
---|
14 |
|
---|
15 | #------------------------------------------------------------
|
---|
16 | # text macros
|
---|
17 | #------------------------------------------------------------
|
---|
18 |
|
---|
19 | _documents_ [l=es] {documentos. }
|
---|
20 | _lastupdate_ [l=es] {Ãltima actualización }
|
---|
21 | _ago_ [l=es] {dÃas.}
|
---|
22 | _colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
|
---|
23 |
|
---|
24 | _textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
|
---|
25 | _textadmin_ [l=es] {Página de administración}
|
---|
26 | _textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
|
---|
27 | _textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
|
---|
28 |
|
---|
29 | _textimagegli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
|
---|
30 | existentes, o añadir documentos a una colección.
|
---|
31 | }
|
---|
32 |
|
---|
33 | _textimagecollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
|
---|
34 |
|
---|
35 | _textimagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
|
---|
36 |
|
---|
37 | _textimageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
|
---|
38 | hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
|
---|
39 | instalación de Greenstone
|
---|
40 | }
|
---|
41 |
|
---|
42 | _textimagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
|
---|
43 | Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
|
---|
44 | }
|
---|
45 |
|
---|
46 | _textimagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
|
---|
47 |
|
---|
48 | _textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
|
---|
49 |
|
---|
50 | <p>kia hora te marino,
|
---|
51 | <br>kia tere te karohirohi,
|
---|
52 | <br>kia papapounamu te moana
|
---|
53 |
|
---|
54 | <p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
|
---|
55 | <br>que vivas en el calor de una calina estival,
|
---|
56 | <br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
|
---|
57 | pulida.
|
---|
58 |
|
---|
59 | }
|
---|
60 |
|
---|
61 | _textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
|
---|
62 | programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorÃ
|
---|
63 | tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
|
---|
64 | poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espÃritu de la
|
---|
65 | fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
|
---|
66 | ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
|
---|
67 | de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
|
---|
68 | honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
|
---|
69 | El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
|
---|
70 | digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
|
---|
71 | arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
|
---|
72 | nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podÃa
|
---|
73 | ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertÃa en un
|
---|
74 | arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
|
---|
75 | las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
|
---|
76 | simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnologÃa.
|
---|
77 |
|
---|
78 | }
|
---|
79 |
|
---|
80 | _textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la
|
---|
81 | creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece
|
---|
82 | un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en
|
---|
83 | Internet o en forma de CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de
|
---|
84 | <b>Biblioteca Digital de Nueva Zelandia</b> de la <b>Universidad de
|
---|
85 | Waikato</b>, este producto se distribuye en colaboración con la
|
---|
86 | <b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un programa informático de
|
---|
87 | código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en
|
---|
88 | la dirección <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
|
---|
89 | según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
|
---|
90 | GNU.</b>
|
---|
91 |
|
---|
92 | <p>La finalidad de este programa es que los usuarios, en particular en
|
---|
93 | las universidades, las bibliotecas y otros establecimientos públicos,
|
---|
94 | puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
|
---|
95 | digitales están transformando radicalmente el método de distribución
|
---|
96 | y adquisición de conocimientos utilizado por la UNESCO con sus
|
---|
97 | interlocutores en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
|
---|
98 | en todo el mundo, y particularmente en los paÃses en desarrollo.
|
---|
99 | Esperamos que este programa informático contribuya a fomentar la
|
---|
100 | creación y difusión de bibliotecas digitales a fin de compartir la
|
---|
101 | información y ponerla a disposición del público en general.
|
---|
102 |
|
---|
103 | <p>Este programa se elabora y se distribuye gracias a un esfuerzo de
|
---|
104 | colaboración internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
|
---|
105 | protagonistas:
|
---|
106 |
|
---|
107 | <table border="0">
|
---|
108 | <tr valign="top">
|
---|
109 | <td>
|
---|
110 | El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
|
---|
111 | Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato</b></a>
|
---|
112 | <br>
|
---|
113 | El programa informático de Greenstone empezó a elaborarse con este
|
---|
114 | proyecto y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
|
---|
115 | Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
|
---|
116 | parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.
|
---|
117 | </td>
|
---|
118 | <td></td>
|
---|
119 | </tr>
|
---|
120 | <tr valign="top">
|
---|
121 | <td>
|
---|
122 | <a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
|
---|
123 | para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
|
---|
124 | <br>
|
---|
125 | La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
|
---|
126 | cultura , en particular en los paÃses en desarrollo, es uno de los
|
---|
127 | cometidos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
|
---|
128 | "Información para Todos". Por otra parte, se considera que una
|
---|
129 | tecnologÃa de la información y la comunicación apropiada y accesible
|
---|
130 | constituye un instrumento esencial a este respecto.
|
---|
131 | </td>
|
---|
132 | <td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
|
---|
133 | border="0"></a></td>
|
---|
134 | </tr>
|
---|
135 | <tr valign="top">
|
---|
136 | <td>
|
---|
137 | <a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
|
---|
138 | Bélgica</b></a>
|
---|
139 | <br>
|
---|
140 | Este proyecto, impulsado por organismos de
|
---|
141 | las Naciones Unidas y otras ONG, se ha forjado una reputación mundial en
|
---|
142 | cuanto a la informatización de documentos relativos al desarrollo humano
|
---|
143 | y su difusión pública, en forma gratuita en los paÃses en desarrollo y
|
---|
144 | por el precio de costo en los demás.
|
---|
145 | </td>
|
---|
146 | <td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
|
---|
147 | </tr>
|
---|
148 | </table>
|
---|
149 |
|
---|
150 | }
|
---|
151 |
|
---|
152 | #------------------------------------------------------------
|
---|
153 | # icons
|
---|
154 | #------------------------------------------------------------
|
---|
155 |
|
---|
156 | ## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
|
---|
157 | _httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif}
|
---|
158 | _widthselcolgr_ [l=es] {537}
|
---|
159 | _heightselcolgr_ [l=es] {17}
|
---|
160 | _altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"}
|
---|
161 |
|
---|
162 |
|
---|
163 | ## "Interfaz de la\nBiblioteca Digital\nGreenstone" ## home_page_button ## cgli ##
|
---|
164 | _httpiconcgliof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgliof.gif}
|
---|
165 | _httpiconcglion_ [l=es] {_httpimg_/es/cglion.gif}
|
---|
166 | _widthcgli_ [l=es] {100}
|
---|
167 |
|
---|
168 | ## "El Colector" ## home_page_button ## ccol ##
|
---|
169 | _httpiconccolof_ [l=es] {_httpimg_/es/ccolof.gif}
|
---|
170 | _httpiconccolon_ [l=es] {_httpimg_/es/ccolon.gif}
|
---|
171 | _widthccol_ [l=es] {100}
|
---|
172 |
|
---|
173 | ## "El traductor" ## home_page_button ## ctrans ##
|
---|
174 | _httpiconctransof_ [l=es] {_httpimg_/es/ctransof.gif}
|
---|
175 | _httpiconctranson_ [l=es] {_httpimg_/es/ctranson.gif}
|
---|
176 | _widthctrans_ [l=es] {100}
|
---|
177 |
|
---|
178 | ## "Página de\nadministración" ## home_page_button ## cadmin ##
|
---|
179 | _httpiconcadminof_ [l=es] {_httpimg_/es/cadminof.gif}
|
---|
180 | _httpiconcadminon_ [l=es] {_httpimg_/es/cadminon.gif}
|
---|
181 | _widthcadmin_ [l=es] {100}
|
---|
182 |
|
---|
183 | ## "Acerca\nde Greenstone" ## home_page_button ## cabgs ##
|
---|
184 | _httpiconcabgsof_ [l=es] {_httpimg_/es/cabgsof.gif}
|
---|
185 | _httpiconcabgson_ [l=es] {_httpimg_/es/cabgson.gif}
|
---|
186 | _widthcabgs_ [l=es] {100}
|
---|
187 |
|
---|
188 | ## "Documentación\nde Greenstone" ## home_page_button ## cgsdoc ##
|
---|
189 | _httpiconcgsdocof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgsdocof.gif}
|
---|
190 | _httpiconcgsdocon_ [l=es] {_httpimg_/es/cgsdocon.gif}
|
---|
191 | _widthcgsdoc_ [l=es] {100}
|
---|
192 |
|
---|
193 |
|
---|
194 | ######################################################################
|
---|
195 | # home help page
|
---|
196 | package homehelp
|
---|
197 | ######################################################################
|
---|
198 |
|
---|
199 |
|
---|
200 | #------------------------------------------------------------
|
---|
201 | # text macros
|
---|
202 | #------------------------------------------------------------
|
---|
203 |
|
---|
204 | _text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
|
---|
205 |
|
---|
206 | _textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
|
---|
207 | de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
|
---|
208 |
|
---|
209 | <ul>
|
---|
210 |
|
---|
211 | <li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
|
---|
212 |
|
---|
213 | <li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
|
---|
214 | dispone de uno
|
---|
215 |
|
---|
216 | </ul>
|
---|
217 |
|
---|
218 | }
|
---|
219 |
|
---|
220 | _text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
|
---|
221 |
|
---|
222 | _textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
|
---|
223 |
|
---|
224 | ######################################################################
|
---|
225 | # external link package
|
---|
226 | package extlink
|
---|
227 | ######################################################################
|
---|
228 |
|
---|
229 |
|
---|
230 | #------------------------------------------------------------
|
---|
231 | # text macros
|
---|
232 | #------------------------------------------------------------
|
---|
233 |
|
---|
234 | _textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
|
---|
235 | _textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno }
|
---|
236 |
|
---|
237 | _textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
|
---|
238 | actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
|
---|
239 | si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
|
---|
240 | href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
|
---|
241 | botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
|
---|
242 |
|
---|
243 | }
|
---|
244 |
|
---|
245 | _textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
|
---|
246 | probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
|
---|
247 | de su navegador para volver al documento anterior.
|
---|
248 |
|
---|
249 | }
|
---|
250 |
|
---|
251 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
252 | _foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
|
---|
253 |
|
---|
254 | <p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
|
---|
255 | "_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
|
---|
256 | documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
|
---|
257 | <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
|
---|
258 | en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
|
---|
259 | documento anterior.
|
---|
260 |
|
---|
261 | }
|
---|
262 |
|
---|
263 |
|
---|
264 | #------------------------------------------------------------
|
---|
265 | # icons
|
---|
266 | #------------------------------------------------------------
|
---|
267 |
|
---|
268 |
|
---|
269 |
|
---|
270 | ######################################################################
|
---|
271 | # authentication page
|
---|
272 | package authen
|
---|
273 | ######################################################################
|
---|
274 |
|
---|
275 |
|
---|
276 | #------------------------------------------------------------
|
---|
277 | # text macros
|
---|
278 | #------------------------------------------------------------
|
---|
279 |
|
---|
280 | _textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
|
---|
281 |
|
---|
282 | _textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
|
---|
283 | _textpassword_ [l=es] {contraseña}
|
---|
284 |
|
---|
285 | _textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
|
---|
286 | pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
|
---|
287 |
|
---|
288 | _textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
|
---|
289 | _If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
|
---|
290 | usuario de Greenstone y su contraseña.
|
---|
291 |
|
---|
292 | }
|
---|
293 |
|
---|
294 | _textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
|
---|
295 |
|
---|
296 | _textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
|
---|
297 | contacto con el administrador de este sitio.
|
---|
298 |
|
---|
299 | }
|
---|
300 |
|
---|
301 | _textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
|
---|
302 |
|
---|
303 | }
|
---|
304 |
|
---|
305 | _textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
|
---|
306 | contraseña para tener acceso a esta página.
|
---|
307 |
|
---|
308 | }
|
---|
309 |
|
---|
310 |
|
---|
311 | ######################################################################
|
---|
312 | # 'docs' page
|
---|
313 | package docs
|
---|
314 | ######################################################################
|
---|
315 |
|
---|
316 |
|
---|
317 | #------------------------------------------------------------
|
---|
318 | # text macros
|
---|
319 | #------------------------------------------------------------
|
---|
320 |
|
---|
321 | _textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
|
---|
322 | puede ser porque:
|
---|
323 |
|
---|
324 | <ol>
|
---|
325 |
|
---|
326 | <li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
|
---|
327 |
|
---|
328 | <li>Greenstone se instaló a partir de una
|
---|
329 | distribución descargada en un sitio Internet.
|
---|
330 |
|
---|
331 | </ol>
|
---|
332 |
|
---|
333 | <p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
|
---|
334 | <i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
|
---|
335 | href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
|
---|
336 |
|
---|
337 | }
|
---|
338 |
|
---|
339 | _textuserguide_ [l=es] {GuÃa del usuario}
|
---|
340 | _textinstallerguide_ [l=es] {GuÃa de instalación}
|
---|
341 | _textdeveloperguide_ [l=es] {GuÃa del programador}
|
---|
342 | _textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
|
---|
343 | _textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
|
---|
344 |
|
---|
345 | #------------------------------------------------------------
|
---|
346 | # icons
|
---|
347 | #------------------------------------------------------------
|
---|
348 |
|
---|
349 | ## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
|
---|
350 | _httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif}
|
---|
351 | _widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
|
---|
352 | _heightgsdocsgr_ [l=es] {17}
|
---|
353 |
|
---|
354 |
|
---|
355 | ######################################################################
|
---|
356 | # collectoraction
|
---|
357 | package collector
|
---|
358 | ######################################################################
|
---|
359 |
|
---|
360 |
|
---|
361 | #------------------------------------------------------------
|
---|
362 | # text macros
|
---|
363 | #------------------------------------------------------------
|
---|
364 |
|
---|
365 | _textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
|
---|
366 | _textmore_ [l=es] {más}
|
---|
367 | _textcollector_ [l=es] {El Colector}
|
---|
368 | _textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
|
---|
369 | _textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
|
---|
370 | _textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
|
---|
371 | _textbild_ [l=es] {Creación}
|
---|
372 | _textview_ [l=es] {Visualizar}
|
---|
373 | _textdel_ [l=es] {Suprimir la colección}
|
---|
374 | _textexpt_ [l=es] {Exportar la colección}
|
---|
375 |
|
---|
376 | _textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando archivos...}
|
---|
377 | _textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
|
---|
378 | _textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
|
---|
379 | _textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
|
---|
380 |
|
---|
381 | _textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
|
---|
382 |
|
---|
383 | <br>
|
---|
384 | Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
|
---|
385 | reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
|
---|
386 | entraña. Hay cuestiones jurÃdicas de derecho de autor: poder tener
|
---|
387 | acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
|
---|
388 | terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
|
---|
389 | colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
|
---|
390 | la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
|
---|
391 | documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
|
---|
392 |
|
---|
393 | <br>Sea consciente del poder de la información y utilÃcelo con prudencia.
|
---|
394 |
|
---|
395 | </i>
|
---|
396 |
|
---|
397 | }
|
---|
398 |
|
---|
399 | _textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
|
---|
400 | suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
|
---|
401 | páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
|
---|
402 |
|
---|
403 | }
|
---|
404 |
|
---|
405 | _textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
|
---|
406 | _textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
|
---|
407 | _textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
|
---|
408 |
|
---|
409 | _textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
|
---|
410 | necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
|
---|
411 | su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
|
---|
412 | tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
|
---|
413 | preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
|
---|
414 | continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
|
---|
415 | desconexión.
|
---|
416 |
|
---|
417 | }
|
---|
418 |
|
---|
419 | _textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
|
---|
420 | pulse el botón para conectarse.
|
---|
421 |
|
---|
422 | }
|
---|
423 |
|
---|
424 | _textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
|
---|
425 | colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
|
---|
426 |
|
---|
427 | }
|
---|
428 |
|
---|
429 | _textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
|
---|
430 |
|
---|
431 | }
|
---|
432 | _textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
|
---|
433 |
|
---|
434 |
|
---|
435 | }
|
---|
436 | _textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
|
---|
437 | colección
|
---|
438 |
|
---|
439 | }
|
---|
440 | _textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
|
---|
441 |
|
---|
442 | }
|
---|
443 | _textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
|
---|
444 | automáticamente en Windows
|
---|
445 |
|
---|
446 | }
|
---|
447 | _textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
|
---|
448 |
|
---|
449 | }
|
---|
450 | _textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
|
---|
451 | escritura
|
---|
452 |
|
---|
453 | }
|
---|
454 | _textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
|
---|
455 |
|
---|
456 | }
|
---|
457 | _texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
|
---|
458 | biblioteca digital es la siguiente:
|
---|
459 |
|
---|
460 | }
|
---|
461 | _textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
|
---|
462 |
|
---|
463 | }
|
---|
464 | _textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
|
---|
465 |
|
---|
466 | }
|
---|
467 | _textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
|
---|
468 | experimentados)
|
---|
469 |
|
---|
470 | }
|
---|
471 | _textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
|
---|
472 |
|
---|
473 | }
|
---|
474 | _textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
|
---|
475 |
|
---|
476 | }
|
---|
477 |
|
---|
478 | _texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
|
---|
479 | proceso de "creación" la computadora elabora todos los Ãndices y
|
---|
480 | recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
|
---|
481 | de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
|
---|
482 | las informaciones.
|
---|
483 |
|
---|
484 | }
|
---|
485 |
|
---|
486 | _textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
|
---|
487 | botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
|
---|
488 | de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
|
---|
489 | puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
|
---|
490 | correspondiente en el diagrama.
|
---|
491 |
|
---|
492 | }
|
---|
493 |
|
---|
494 | _textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
|
---|
495 | colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
|
---|
496 | digital.
|
---|
497 |
|
---|
498 | }
|
---|
499 |
|
---|
500 | _textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
|
---|
501 | _texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
|
---|
502 | _textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
|
---|
503 | _textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
|
---|
504 |
|
---|
505 | _textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
|
---|
506 | informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
|
---|
507 | estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
|
---|
508 | Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
|
---|
509 | secuencia de las páginas que quedan.
|
---|
510 |
|
---|
511 | }
|
---|
512 |
|
---|
513 | _texttfc_ [l=es] {TÃtulo de la colección:
|
---|
514 |
|
---|
515 | }
|
---|
516 |
|
---|
517 | _texttctiasp_ [l=es] {El tÃtulo de la colección es una frase corta que se utiliza en la
|
---|
518 | biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
|
---|
519 | Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
|
---|
520 | informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
|
---|
521 | desarrollo de la humanidad).
|
---|
522 |
|
---|
523 | }
|
---|
524 |
|
---|
525 | _textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
|
---|
526 |
|
---|
527 | }
|
---|
528 |
|
---|
529 | _textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
|
---|
530 | la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
|
---|
531 | de diagnóstico se envÃa a esta dirección. Teclee una dirección
|
---|
532 | electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
|
---|
533 |
|
---|
534 | }
|
---|
535 |
|
---|
536 | _textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
|
---|
537 |
|
---|
538 | }
|
---|
539 |
|
---|
540 | _texttiasd_ [l=es] {Ãsta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
|
---|
541 | elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
|
---|
542 | página de presentación de la colección.
|
---|
543 |
|
---|
544 | }
|
---|
545 |
|
---|
546 | _textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
|
---|
547 | este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
|
---|
548 | pulse el botón verde "datos fuente".
|
---|
549 |
|
---|
550 | }
|
---|
551 |
|
---|
552 | _srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
|
---|
553 | (marcados _iconcross_ abajo).
|
---|
554 |
|
---|
555 | <p>Esto puede ser porque:
|
---|
556 |
|
---|
557 | <ul>
|
---|
558 |
|
---|
559 | <li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
|
---|
560 |
|
---|
561 | <li>Hay que conectarse primero a Internet.
|
---|
562 |
|
---|
563 | <li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
|
---|
564 | cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
|
---|
565 | nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
|
---|
566 |
|
---|
567 | </ul>
|
---|
568 |
|
---|
569 | <p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
|
---|
570 | puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
|
---|
571 | Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
|
---|
572 | espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
|
---|
573 | páginas mediante su navegador.
|
---|
574 |
|
---|
575 | }
|
---|
576 |
|
---|
577 | _textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
|
---|
578 |
|
---|
579 | <ul>
|
---|
580 |
|
---|
581 | <li>La estructura por defecto
|
---|
582 |
|
---|
583 | </ul>
|
---|
584 |
|
---|
585 | <dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
|
---|
586 | .html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
|
---|
587 | documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
|
---|
588 | "m-box" (.mbx). </dd> </dl>
|
---|
589 |
|
---|
590 | <li>Una colección existente
|
---|
591 |
|
---|
592 | <dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
|
---|
593 | tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
|
---|
594 |
|
---|
595 | </ul>
|
---|
596 |
|
---|
597 | }
|
---|
598 |
|
---|
599 | _textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
|
---|
600 | _textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
|
---|
601 | _textad_ [l=es] {Añadir datos:}
|
---|
602 |
|
---|
603 | _texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
|
---|
604 | Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
|
---|
605 | colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
|
---|
606 | indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
|
---|
607 | las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
|
---|
608 |
|
---|
609 | }
|
---|
610 |
|
---|
611 | _textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
|
---|
612 |
|
---|
613 | _textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
|
---|
614 | se descargará.
|
---|
615 |
|
---|
616 | <p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
|
---|
617 | diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
|
---|
618 | ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
|
---|
619 | todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
|
---|
620 | siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
|
---|
621 |
|
---|
622 | <p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
|
---|
623 | si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
|
---|
624 | ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
|
---|
625 | incluirán en la colección.
|
---|
626 |
|
---|
627 | <p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
|
---|
628 | de datos.
|
---|
629 |
|
---|
630 | }
|
---|
631 |
|
---|
632 | _textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
|
---|
633 | experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
|
---|
634 | Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
|
---|
635 | puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
|
---|
636 | correspondiente.
|
---|
637 |
|
---|
638 | }
|
---|
639 |
|
---|
640 | _textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
|
---|
641 | especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
|
---|
642 | experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
|
---|
643 | configuración.
|
---|
644 |
|
---|
645 | <center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
|
---|
646 | inferior de la página.</b></center>
|
---|
647 |
|
---|
648 | <p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
|
---|
649 | aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
|
---|
650 | "Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
|
---|
651 | configuración.
|
---|
652 |
|
---|
653 | }
|
---|
654 |
|
---|
655 | _textreset_ [l=es] {Reiniciar}
|
---|
656 |
|
---|
657 | _textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La lÃnea
|
---|
658 | de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la
|
---|
659 | operación.
|
---|
660 |
|
---|
661 | }
|
---|
662 |
|
---|
663 | _textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse
|
---|
664 | aquÃ. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta.
|
---|
665 |
|
---|
666 | }
|
---|
667 |
|
---|
668 | _textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación }
|
---|
669 |
|
---|
670 | _textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación
|
---|
671 | con el botón "interrumpir la creación"), la colección
|
---|
672 | continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido.
|
---|
673 |
|
---|
674 | }
|
---|
675 |
|
---|
676 | _textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada
|
---|
677 |
|
---|
678 | }
|
---|
679 |
|
---|
680 | _textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los
|
---|
681 | botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar
|
---|
682 | el proceso de creación.
|
---|
683 |
|
---|
684 | }
|
---|
685 |
|
---|
686 | _textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo}
|
---|
687 | _textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de}
|
---|
688 | _textseconds_ [l=es] {segundos}
|
---|
689 | _textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.}
|
---|
690 |
|
---|
691 | _textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a
|
---|
692 | href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar
|
---|
693 | el resumen de la creación</a> de esta colección.
|
---|
694 |
|
---|
695 | }
|
---|
696 |
|
---|
697 | _textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese
|
---|
698 | de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que
|
---|
699 | usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo
|
---|
700 | o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que
|
---|
701 | Greenstone puede procesar.
|
---|
702 |
|
---|
703 | }
|
---|
704 |
|
---|
705 | _textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló).
|
---|
706 |
|
---|
707 | }
|
---|
708 | _textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes:
|
---|
709 |
|
---|
710 | }
|
---|
711 |
|
---|
712 | _texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
|
---|
713 | arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
|
---|
714 |
|
---|
715 | }
|
---|
716 |
|
---|
717 | _textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló).
|
---|
718 |
|
---|
719 | }
|
---|
720 | _textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar.
|
---|
721 |
|
---|
722 | }
|
---|
723 | _textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección
|
---|
724 |
|
---|
725 | }
|
---|
726 | _textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
|
---|
727 |
|
---|
728 | }
|
---|
729 |
|
---|
730 | _textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
|
---|
731 | <ul>
|
---|
732 | <li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
|
---|
733 | Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
|
---|
734 | <li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
|
---|
735 | </ul>
|
---|
736 | }
|
---|
737 |
|
---|
738 | _textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
|
---|
739 | supresión se canceló.
|
---|
740 |
|
---|
741 | }
|
---|
742 |
|
---|
743 | _textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
|
---|
744 |
|
---|
745 | }
|
---|
746 |
|
---|
747 | _textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
|
---|
748 | son:
|
---|
749 |
|
---|
750 | <ul>
|
---|
751 |
|
---|
752 | <li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
|
---|
753 |
|
---|
754 | <li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
|
---|
755 |
|
---|
756 | <li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
|
---|
757 | collect.cfg
|
---|
758 |
|
---|
759 | </ul>
|
---|
760 |
|
---|
761 | }
|
---|
762 |
|
---|
763 | _textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
|
---|
764 |
|
---|
765 | _texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
|
---|
766 | en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
|
---|
767 |
|
---|
768 | <ul>
|
---|
769 |
|
---|
770 | <li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
|
---|
771 | _gsdlhome_/tmp.
|
---|
772 |
|
---|
773 | </ul>
|
---|
774 |
|
---|
775 | }
|
---|
776 |
|
---|
777 | _textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
|
---|
778 | nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
|
---|
779 |
|
---|
780 | <ul>
|
---|
781 |
|
---|
782 | <li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
|
---|
783 | _gsdlhome_/tmp.
|
---|
784 |
|
---|
785 | <li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
|
---|
786 |
|
---|
787 | </ul>
|
---|
788 |
|
---|
789 | }
|
---|
790 |
|
---|
791 | _textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
|
---|
792 | colección. Intente volver a arrancar el Colector.
|
---|
793 |
|
---|
794 | }
|
---|
795 |
|
---|
796 | _textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
|
---|
797 |
|
---|
798 | }
|
---|
799 |
|
---|
800 | _textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
|
---|
801 | el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
|
---|
802 | perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
|
---|
803 | durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
|
---|
804 | volver a arrancar el Colector.
|
---|
805 |
|
---|
806 | }
|
---|
807 |
|
---|
808 | _textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
|
---|
809 | _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
|
---|
810 |
|
---|
811 | }
|
---|
812 |
|
---|
813 | _textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
|
---|
814 |
|
---|
815 | <p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
|
---|
816 | componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
|
---|
817 | colección".
|
---|
818 |
|
---|
819 | <ul>
|
---|
820 |
|
---|
821 | <li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
|
---|
822 | componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
|
---|
823 | seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
|
---|
824 | su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
|
---|
825 |
|
---|
826 | <li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
|
---|
827 | Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
|
---|
828 | activar esta función. Visite por favor <a
|
---|
829 | href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envÃe
|
---|
830 | un correo electrónico a <a
|
---|
831 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
|
---|
832 | para obtener más detalles.
|
---|
833 |
|
---|
834 | </ul>
|
---|
835 |
|
---|
836 | }
|
---|
837 |
|
---|
838 | #------------------------------------------------------------
|
---|
839 | # icons
|
---|
840 | #------------------------------------------------------------
|
---|
841 |
|
---|
842 | ## "El colector" ## green_title ## h_colect ##
|
---|
843 | _httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif}
|
---|
844 |
|
---|
845 | ## "informaciones\nsobre la colección" ## collector_bar_button ## info ##
|
---|
846 | _httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif}
|
---|
847 | _httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif}
|
---|
848 | _httpiconycinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoof.gif}
|
---|
849 | _httpiconycinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoon.gif}
|
---|
850 | _httpiconncinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncinfoof.gif}
|
---|
851 |
|
---|
852 | ## "datos\nfuente" ## collector_bar_button ## srce ##
|
---|
853 | _httpicongcsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceof.gif}
|
---|
854 | _httpicongcsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceon.gif}
|
---|
855 | _httpiconycsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceof.gif}
|
---|
856 | _httpiconycsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceon.gif}
|
---|
857 | _httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif}
|
---|
858 |
|
---|
859 | ## "configurar\nla colección" ## collector_bar_button ## conf ##
|
---|
860 | _httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif}
|
---|
861 | _httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif}
|
---|
862 | _httpiconycconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfof.gif}
|
---|
863 | _httpiconycconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfon.gif}
|
---|
864 | _httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif}
|
---|
865 |
|
---|
866 | ## "crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ##
|
---|
867 | _httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif}
|
---|
868 | _httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif}
|
---|
869 | _httpiconycbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildof.gif}
|
---|
870 | _httpiconycbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildon.gif}
|
---|
871 | _httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif}
|
---|
872 |
|
---|
873 | ## "visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ##
|
---|
874 | _httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif}
|
---|
875 | _httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif}
|
---|
876 | _httpiconycviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewof.gif}
|
---|
877 | _httpiconycviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewon.gif}
|
---|
878 | _httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif}
|
---|
879 |
|
---|
880 | ## "suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ##
|
---|
881 | _httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif}
|
---|
882 | _httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif}
|
---|
883 |
|
---|
884 | ## "exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ##
|
---|
885 | _httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif}
|
---|
886 | _httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif}
|
---|
887 |
|
---|
888 |
|
---|
889 | ######################################################################
|
---|
890 | # 'gsdl' page
|
---|
891 | package gsdl
|
---|
892 | ######################################################################
|
---|
893 |
|
---|
894 |
|
---|
895 | #------------------------------------------------------------
|
---|
896 | # text macros
|
---|
897 | #------------------------------------------------------------
|
---|
898 |
|
---|
899 |
|
---|
900 | _textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
|
---|
901 | finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
|
---|
902 | una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
|
---|
903 | una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
|
---|
904 | Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
|
---|
905 | Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
|
---|
906 | se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
|
---|
907 | Info. Es un programa informático de código fuente
|
---|
908 | abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
|
---|
909 | dirección <a
|
---|
910 | href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
|
---|
911 | las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
|
---|
912 | GNU.
|
---|
913 |
|
---|
914 | }
|
---|
915 |
|
---|
916 | _textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
|
---|
917 | href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
|
---|
918 | de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
|
---|
919 | consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
|
---|
920 | e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorà y español, asÃ
|
---|
921 | como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
|
---|
922 |
|
---|
923 | }
|
---|
924 |
|
---|
925 | _textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
|
---|
926 | _textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
|
---|
927 | }
|
---|
928 |
|
---|
929 | _textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
|
---|
930 | programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
|
---|
931 | desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
|
---|
932 | son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
|
---|
933 | Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
|
---|
934 | como las que se suelen encontrar en los paÃses en desarrollo. La
|
---|
935 | información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
|
---|
936 | tÃtulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
|
---|
937 | "Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
|
---|
938 | libros.
|
---|
939 |
|
---|
940 | }
|
---|
941 |
|
---|
942 | _textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
|
---|
943 | _textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
|
---|
944 | personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
|
---|
945 | documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
|
---|
946 | lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
|
---|
947 | navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
|
---|
948 | usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
|
---|
949 | escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
|
---|
950 | los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
|
---|
951 | disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
|
---|
952 | modificar el código fuente en C++ y Perl.
|
---|
953 |
|
---|
954 | }
|
---|
955 |
|
---|
956 | _textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
|
---|
957 | _textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
|
---|
958 |
|
---|
959 | #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
|
---|
960 | #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
|
---|
961 | #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
|
---|
962 | #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
|
---|
963 |
|
---|
964 | _textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
|
---|
965 | _textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
|
---|
966 | programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
|
---|
967 | usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
|
---|
968 | Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
|
---|
969 | Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
|
---|
970 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
971 |
|
---|
972 | }
|
---|
973 |
|
---|
974 | _textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
|
---|
975 | _textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
|
---|
976 | por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
|
---|
977 | detecten a: <a
|
---|
978 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
979 |
|
---|
980 | }
|
---|
981 |
|
---|
982 | _textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
|
---|
983 | _textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">página principal de Greenstone 3</a>.
|
---|
984 | }
|
---|
985 |
|
---|
986 | _textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
|
---|
987 |
|
---|
988 | _textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesorÃa y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
|
---|
989 | }
|
---|
990 |
|
---|
991 |
|
---|
992 | #------------------------------------------------------------
|
---|
993 | # icons
|
---|
994 | #------------------------------------------------------------
|
---|
995 |
|
---|
996 |
|
---|
997 | ## "acerca del programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
|
---|
998 | _httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif}
|
---|
999 | _widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
|
---|
1000 | _heightabgsgr_ [l=es] {17}
|
---|
1001 |
|
---|
1002 |
|
---|
1003 | ######################################################################
|
---|
1004 | # 'users' page
|
---|
1005 | package userslistusers
|
---|
1006 | ######################################################################
|
---|
1007 |
|
---|
1008 |
|
---|
1009 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1010 | # text macros
|
---|
1011 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1012 |
|
---|
1013 | _textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
|
---|
1014 | _textuser_ [l=es] {usuario}
|
---|
1015 | _textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
|
---|
1016 | _textgroups_ [l=es] {grupos}
|
---|
1017 | _textcomment_ [l=es] {comentario}
|
---|
1018 | _textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
|
---|
1019 | _textedituser_ [l=es] {modificar}
|
---|
1020 | _textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
|
---|
1021 |
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | ######################################################################
|
---|
1024 | # 'users' page
|
---|
1025 | package usersedituser
|
---|
1026 | ######################################################################
|
---|
1027 |
|
---|
1028 |
|
---|
1029 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1030 | # text macros
|
---|
1031 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1032 |
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | _textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
|
---|
1035 | _textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
|
---|
1036 |
|
---|
1037 | _textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
|
---|
1038 | estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
|
---|
1039 | }
|
---|
1040 |
|
---|
1041 | _textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
|
---|
1042 | todos los caracteres ASCII imprimibles.
|
---|
1043 | }
|
---|
1044 |
|
---|
1045 | _textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacÃo, se utilizará la antigua contraseña. }
|
---|
1046 | _textenabled_ [l=es] {activado }
|
---|
1047 | _textdisabled_ [l=es] {desactivado }
|
---|
1048 |
|
---|
1049 | _textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
|
---|
1050 | teclee espacios después de las comas.}
|
---|
1051 |
|
---|
1052 |
|
---|
1053 | ######################################################################
|
---|
1054 | # 'users' page
|
---|
1055 | package usersdeleteuser
|
---|
1056 | ######################################################################
|
---|
1057 |
|
---|
1058 |
|
---|
1059 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1060 | # text macros
|
---|
1061 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1062 |
|
---|
1063 | _textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
|
---|
1064 | _textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
|
---|
1065 |
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | ######################################################################
|
---|
1068 | # 'users' page
|
---|
1069 | package userschangepasswd
|
---|
1070 | ######################################################################
|
---|
1071 |
|
---|
1072 |
|
---|
1073 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1074 | # text macros
|
---|
1075 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | _textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
|
---|
1078 | _textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
|
---|
1079 | _textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
|
---|
1080 | _textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
|
---|
1081 |
|
---|
1082 |
|
---|
1083 | ######################################################################
|
---|
1084 | # 'users' page
|
---|
1085 | package userschangepasswdok
|
---|
1086 | ######################################################################
|
---|
1087 |
|
---|
1088 |
|
---|
1089 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1090 | # text macros
|
---|
1091 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1092 |
|
---|
1093 | _textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
|
---|
1094 |
|
---|
1095 |
|
---|
1096 | ######################################################################
|
---|
1097 | # 'users' page
|
---|
1098 | package users
|
---|
1099 | ######################################################################
|
---|
1100 |
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1103 | # text macros
|
---|
1104 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1105 |
|
---|
1106 | _textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
|
---|
1107 | _textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
|
---|
1108 | _textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
|
---|
1109 | _textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
|
---|
1110 | nombre de usuario.}
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | _textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
|
---|
1113 | _textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
|
---|
1114 | _textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
|
---|
1115 | _textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
|
---|
1116 | _textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
|
---|
1117 | _textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
|
---|
1118 |
|
---|
1119 |
|
---|
1120 | ######################################################################
|
---|
1121 | # 'status' pages
|
---|
1122 | package status
|
---|
1123 | ######################################################################
|
---|
1124 |
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1127 | # text macros
|
---|
1128 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1129 |
|
---|
1130 |
|
---|
1131 | _textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
|
---|
1132 | _textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
|
---|
1133 | _textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
|
---|
1134 | _textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
|
---|
1135 | _textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
|
---|
1136 | _textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
|
---|
1137 | _textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
|
---|
1138 | _textgeneral_ [l=es] {general}
|
---|
1139 | _textarguments_ [l=es] {argumentos}
|
---|
1140 | _textactions_ [l=es] {acciones}
|
---|
1141 | _textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
|
---|
1142 | _textprotocols_ [l=es] {protocolos}
|
---|
1143 | _textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
|
---|
1144 | _textlogs_ [l=es] {Registros}
|
---|
1145 | _textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
|
---|
1146 | _textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
|
---|
1147 | _texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
|
---|
1148 | _textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
|
---|
1149 | _textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
|
---|
1150 | _titlewelcome_ [l=es] {Administración }
|
---|
1151 | _textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
|
---|
1152 | _textvol_ [l=es] {mostrar los registros en lÃnea}
|
---|
1153 | _textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
|
---|
1154 | _textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
|
---|
1155 |
|
---|
1156 | _texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
|
---|
1157 | situada en la parte izquierda de la página.
|
---|
1158 | }
|
---|
1159 |
|
---|
1160 | _textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
|
---|
1161 |
|
---|
1162 | _textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
|
---|
1163 | fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
|
---|
1164 | "builddate" (fecha de creación), es decir > 0, y si se encuentra en
|
---|
1165 | el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
|
---|
1166 | "build").
|
---|
1167 |
|
---|
1168 | }
|
---|
1169 |
|
---|
1170 | _textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
|
---|
1171 | _textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
|
---|
1172 | _textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
|
---|
1173 | _texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
|
---|
1174 | _textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
|
---|
1175 | _textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
|
---|
1176 |
|
---|
1177 |
|
---|
1178 | ######################################################################
|
---|
1179 | # 'bsummary' pages
|
---|
1180 | package bsummary
|
---|
1181 | ######################################################################
|
---|
1182 |
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1185 | # text macros
|
---|
1186 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | _textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
|
---|
1189 |
|
---|
1190 | }
|
---|
1191 | _textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
|
---|
1192 |
|
---|
1193 | }
|
---|
1194 |
|
---|
1195 |
|
---|
1196 | ############################################################################
|
---|
1197 | #
|
---|
1198 | # This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
|
---|
1199 | #
|
---|
1200 | ############################################################################
|
---|
1201 | package Global
|
---|
1202 |
|
---|
1203 | _greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
|
---|
1204 |
|
---|
1205 | _textwhy_ [l=es] {<p>Este reporte es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difÃcil de manejar o resultaba frustrante. }
|
---|
1206 | _textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
|
---|
1207 | _textprivacybasic_ [l=es] {<p>El reporte consistirá únicamente de información acerca de la página Web Greenstone que usted está viendo y de la tecnologÃa que está usando para verla (asà como cualquier información adicional que usted proporcione).}
|
---|
1208 | _textstillsend_ [l=es] {¿Le gustarÃa enviar este reporte?}
|
---|
1209 |
|
---|
1210 | _texterror_ [l=es] {error}
|
---|
1211 | _textyes_ [l=es] {Si}
|
---|
1212 | _textno_ [l=es] {No}
|
---|
1213 | _textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana}
|
---|
1214 | _textabout_ [l=es] {Acerca de}
|
---|
1215 | _textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
|
---|
1216 | _textsend_ [l=es] {Enviar}
|
---|
1217 | _textdontsend_ [l=es] {No envÃe}
|
---|
1218 | _textoptionally_ [l=es] {De manera opcional}
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | _textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.}
|
---|
1221 |
|
---|
1222 | _textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del reporte}
|
---|
1223 | _textmoredetails_ [l=es] {Más detalles}
|
---|
1224 | _texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este reporte}
|
---|
1225 | _textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?}
|
---|
1226 | _textseverity_ [l=es] {¿Qué tan serio es el problema?}
|
---|
1227 |
|
---|
1228 | _textbadrender_ [l=es] {La página se ve rara}
|
---|
1229 | _textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido}
|
---|
1230 | _textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño}
|
---|
1231 | _textunexpected_ [l=es] {Pasó algo inesperado}
|
---|
1232 | _textfunctionality_ [l=es] {DifÃcil de usar}
|
---|
1233 | _textother_ [l=es] {Otro(s)}
|
---|
1234 |
|
---|
1235 | _textcritical_ [l=es] {CrÃtico}
|
---|
1236 | _textmajor_ [l=es] {Serio}
|
---|
1237 | _textmedium_ [l=es] {Medio}
|
---|
1238 | _textminor_ [l=es] {Menor}
|
---|
1239 | _texttrivial_ [l=es] {Trivial}
|
---|
1240 |
|
---|
1241 | _textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba tratando de hacer?}
|
---|
1242 | _textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?}
|
---|
1243 | _textwhathappened_ [l=es] {¿Qué es lo que realmente pasó?}
|
---|
1244 |
|
---|
1245 | _cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "MegustarÃa poner una queja".}
|
---|
1246 |
|
---|
1247 | _textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
|
---|
1248 |
|
---|
1249 |
|
---|
1250 | ######################################################################
|
---|
1251 | # 'translator' pages
|
---|
1252 | package translang
|
---|
1253 | ######################################################################
|
---|
1254 |
|
---|
1255 |
|
---|
1256 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1257 | # text macros
|
---|
1258 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1259 |
|
---|
1260 | _texttranslator_ [l=es] {El traductor
|
---|
1261 | }
|
---|
1262 |
|
---|
1263 | _texttranshead_ [l=es] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
|
---|
1264 | <img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
|
---|
1265 | <center><p>
|
---|
1266 | <img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
|
---|
1267 | }
|
---|
1268 |
|
---|
1269 | _textinitial_ [l=es] {</center>
|
---|
1270 | Estas páginas le ayudarán a mejorar el soporte de Greenstone en otro idioma. Por medio de ellas usted puede
|
---|
1271 | <ul>
|
---|
1272 | <li>traducir la interfaz a otro idioma;
|
---|
1273 | <li>actualizar la interfaz en el idioma de acuerdo a las nuevas funciones de Greenstone;
|
---|
1274 | <li>corregir los errores de traducción en una interfaz de idioma existente.
|
---|
1275 | </ul>
|
---|
1276 |
|
---|
1277 | Se le mostrarán una serie de páginas Web, cada una de ellas con varias frases que se deberán traducir.
|
---|
1278 | A continuación usted deberá traducir la interfaz frase por frase.
|
---|
1279 | Muchas frases contienen comandos HTML. No los traduzca y trasládelos tal como están a la traducción. Las palabras unidas por guiones bajos (como _this_) tampoco deberán traducirse (son los nombres de las macros).
|
---|
1280 | <p>
|
---|
1281 | Si está actualizando una traducción existente, entonces las frases para las que ya existe una traducción no aparecerán en la interfaz. Algunas veces existirá una traducción, pero el texto en inglés habrá cambiado desde entonces. En estos casos se proporcionará la traducción actual y usted deberá revisarla y actualizarla según sea necesario.
|
---|
1282 | <p>
|
---|
1283 | Cada página termina con un botón "_textnext_". Cuando usted lo oprima los cambios se harán inmediatamente en una instalación Greenstone separada que se encuentra en nzdl.org. Cada página cuenta con un botón de acceso a este sitio.
|
---|
1284 | <p>
|
---|
1285 | <center>
|
---|
1286 | }
|
---|
1287 |
|
---|
1288 | #_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
|
---|
1289 | _textselectforeign_ [l=es] {Por favor seleccione el idioma al que va a traducir:}
|
---|
1290 | _textselectfiletotranslate_ [l=es] {Por favor seleccione el archivo que se va a traducir:}
|
---|
1291 |
|
---|
1292 | _texttranslatecoredm_ [l=es] {Macroarchivo principal}
|
---|
1293 | _texttranslateauxdm_ [l=es] {Macroarchivo auxiliar}
|
---|
1294 | _texttranslateglidict_ [l=es] {Diccionario GLI}
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | _textenter_ [l=es] {INGRESAR}
|
---|
1297 |
|
---|
1298 | _textchoosedifferent_ [l=es] {¡Por favor elija un idioma original y un idioma meta que sean diferentes!}
|
---|
1299 |
|
---|
1300 | _textpage_ [l=es] {Página}
|
---|
1301 | _textof_ [l=es] {de}
|
---|
1302 |
|
---|
1303 | _textnext_ [l=es] {SIGUIENTE}
|
---|
1304 | _textnextwarning_ [l=es] {Al oprimir "_textnext_" todos los campos que no estén en blanco se registrarán como traducciones.<br>
|
---|
1305 | Si no desea hacer esto, oprima primero }
|
---|
1306 | _textresetform_ [l=es] {FORMA DE REINICIO}
|
---|
1307 |
|
---|
1308 | _textthanks_ [l=es] {Gracias por actualizar la}
|
---|
1309 | _texttrans_ [l=es] {traducción.<br>El archivo es ahora parte del sistema Greenstone y
|
---|
1310 | se incluirá en versiones futuras.}
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | # _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
|
---|
1313 | # _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
|
---|
1314 | # _texthere_ {here}
|
---|
1315 |
|
---|
1316 | ############
|
---|
1317 | # gli page
|
---|
1318 | ############
|
---|
1319 | package gli
|
---|
1320 |
|
---|
1321 | _textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
|
---|
1322 | _textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario del Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que solo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
|
---|
1323 | <p>
|
---|
1324 |
|
---|
1325 | Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
|
---|
1326 | lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación deGreenstone.
|
---|
1327 | Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló
|
---|
1328 | desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
|
---|
1329 |
|
---|
1330 | <h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
|
---|
1331 |
|
---|
1332 | Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
|
---|
1333 |
|
---|
1334 | <h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
|
---|
1335 |
|
---|
1336 | Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
|
---|
1337 | en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
|
---|
1338 |
|
---|
1339 | <h4>Ejecución de la GLI en OS X</h4>
|
---|
1340 |
|
---|
1341 | En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
|
---|
1342 | (si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.}
|
---|
1343 |
|
---|
1344 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1345 | # icons
|
---|
1346 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1347 |
|
---|
1348 |
|
---|
1349 | ## "Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
|
---|
1350 | _httpicongligr_ [l=es] {_httpimg_/es/gligr.gif}
|
---|
1351 | _widthgligr_ [l=es] {_pagewidth_}
|
---|
1352 | _heightgligr_ [l=es] {17}
|
---|