source: trunk/gsdl/macros/spanish2.dm@ 9323

Last change on this file since 9323 was 9323, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Added a couple of translations for the UNESCO CD-ROM by Jesus Tramullas.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 51.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=es] {documentos. }
20_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
21_ago_ [l=es] {días.}
22_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
23
24_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
25_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
26_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
27_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
28
29_textimagegli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
30existentes, o añadir documentos a una colección.
31}
32
33_textimagecollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
34
35_textimagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
36
37_textimageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
38hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
39instalación de Greenstone
40}
41
42_textimagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
43Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
44}
45
46_textimagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
47
48_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
49
50<p>kia hora te marino,
51<br>kia tere te karohirohi,
52<br>kia papapounamu te moana
53
54<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
55<br>que vivas en el calor de una calina estival,
56<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
57pulida.
58
59}
60
61_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
62programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí
63tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
64poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
65fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
66ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
67de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
68honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
69El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
70digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
71arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
72nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
73ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
74arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
75las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
76simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
77
78}
79
80_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la
81creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece
82un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en
83Internet o en forma de CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de
84<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelandia</b> de la <b>Universidad de
85Waikato</b>, este producto se distribuye en colaboración con la
86<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un programa informático de
87código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en
88la dirección <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
89según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
90GNU.</b>
91
92<p>La finalidad de este programa es que los usuarios, en particular en
93las universidades, las bibliotecas y otros establecimientos públicos,
94puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
95digitales están transformando radicalmente el método de distribución
96y adquisición de conocimientos utilizado por la UNESCO con sus
97interlocutores en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
98en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
99Esperamos que este programa informático contribuya a fomentar la
100creación y difusión de bibliotecas digitales a fin de compartir la
101información y ponerla a disposición del público en general.
102
103<p>Este programa se elabora y se distribuye gracias a un esfuerzo de
104colaboración internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
105protagonistas:
106
107<table border="0">
108<tr valign="top">
109<td>
110El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
111Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato</b></a>
112<br>
113El programa informático de Greenstone empezó a elaborarse con este
114proyecto y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
115Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
116parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.
117</td>
118<td></td>
119</tr>
120<tr valign="top">
121<td>
122<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
123para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
124<br>
125La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
126cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
127cometidos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
128"Información para Todos". Por otra parte, se considera que una
129tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
130constituye un instrumento esencial a este respecto.
131</td>
132<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
133border="0"></a></td>
134</tr>
135<tr valign="top">
136<td>
137<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
138Bélgica</b></a>
139<br>
140Este proyecto, impulsado por organismos de
141las Naciones Unidas y otras ONG, se ha forjado una reputación mundial en
142cuanto a la informatización de documentos relativos al desarrollo humano
143y su difusión pública, en forma gratuita en los países en desarrollo y
144por el precio de costo en los demás.
145</td>
146<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
147</tr>
148</table>
149
150}
151
152#------------------------------------------------------------
153# icons
154#------------------------------------------------------------
155
156## "LA BIBLIOTECA DIGITAL DE NUEVA ZELANDIA" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
157_httpiconnzdl_ [l=es] {_httpimg_/es/nzdl2gr.gif}
158_widthnzdl_ [l=es] {457}
159_heightnzdl_ [l=es] {181}
160
161## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
162_httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif}
163_widthselcolgr_ [l=es] {537}
164_heightselcolgr_ [l=es] {17}
165_altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"}
166
167
168## "Interfaz de la\nBiblioteca Digital\nGreenstone" ## home_page_button ## cgli ##
169_httpiconcgliof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgliof.gif}
170_httpiconcglion_ [l=es] {_httpimg_/es/cglion.gif}
171_widthcgli_ [l=es] {100}
172
173## "El Colector" ## home_page_button ## ccol ##
174_httpiconccolof_ [l=es] {_httpimg_/es/ccolof.gif}
175_httpiconccolon_ [l=es] {_httpimg_/es/ccolon.gif}
176_widthccol_ [l=es] {100}
177
178## "El traductor" ## home_page_button ## ctrans ##
179_httpiconctransof_ [l=es] {_httpimg_/es/ctransof.gif}
180_httpiconctranson_ [l=es] {_httpimg_/es/ctranson.gif}
181_widthctrans_ [l=es] {100}
182
183## "Página de\nadministración" ## home_page_button ## cadmin ##
184_httpiconcadminof_ [l=es] {_httpimg_/es/cadminof.gif}
185_httpiconcadminon_ [l=es] {_httpimg_/es/cadminon.gif}
186_widthcadmin_ [l=es] {100}
187
188## "Acerca\nde Greenstone" ## home_page_button ## cabgs ##
189_httpiconcabgsof_ [l=es] {_httpimg_/es/cabgsof.gif}
190_httpiconcabgson_ [l=es] {_httpimg_/es/cabgson.gif}
191_widthcabgs_ [l=es] {100}
192
193## "Documentación\nde Greenstone" ## home_page_button ## cgsdoc ##
194_httpiconcgsdocof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgsdocof.gif}
195_httpiconcgsdocon_ [l=es] {_httpimg_/es/cgsdocon.gif}
196_widthcgsdoc_ [l=es] {100}
197
198
199######################################################################
200# home help page
201package homehelp
202######################################################################
203
204
205#------------------------------------------------------------
206# text macros
207#------------------------------------------------------------
208
209_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
210
211_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
212de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
213
214<ul>
215
216<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
217
218<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
219dispone de uno
220
221</ul>
222
223}
224
225_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
226
227_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
228
229######################################################################
230# external link package
231package extlink
232######################################################################
233
234
235#------------------------------------------------------------
236# text macros
237#------------------------------------------------------------
238
239_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
240_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno }
241
242_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
243actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
244si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
245href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
246botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
247
248}
249
250_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
251probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
252de su navegador para volver al documento anterior.
253
254}
255
256# should have arguments of collection, collectionname and link
257_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
258
259<p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
260"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
261documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
262<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
263en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
264documento anterior.
265
266}
267
268
269#------------------------------------------------------------
270# icons
271#------------------------------------------------------------
272
273
274
275######################################################################
276# authentication page
277package authen
278######################################################################
279
280
281#------------------------------------------------------------
282# text macros
283#------------------------------------------------------------
284
285_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
286
287_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
288_textpassword_ [l=es] {contraseña}
289
290_textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
291pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
292
293_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
294_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
295usuario de Greenstone y su contraseña.
296
297}
298
299_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
300
301_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
302contacto con el administrador de este sitio.
303
304}
305
306_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
307
308}
309
310_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
311contraseña para tener acceso a esta página.
312
313}
314
315
316######################################################################
317# 'docs' page
318package docs
319######################################################################
320
321
322#------------------------------------------------------------
323# text macros
324#------------------------------------------------------------
325
326_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
327puede ser porque:
328
329<ol>
330
331<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
332
333<li>Greenstone se instaló a partir de una
334distribución descargada en un sitio Internet.
335
336</ol>
337
338<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
339<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
340href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
341
342}
343
344_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario}
345_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación}
346_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador}
347_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
348_textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
349
350#------------------------------------------------------------
351# icons
352#------------------------------------------------------------
353
354## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
355_httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif}
356_widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
357_heightgsdocsgr_ [l=es] {17}
358
359
360######################################################################
361# collectoraction
362package collector
363######################################################################
364
365
366#------------------------------------------------------------
367# text macros
368#------------------------------------------------------------
369
370_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
371_textmore_ [l=es] {más}
372_textcollector_ [l=es] {El Colector}
373_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
374_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
375_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
376_textbild_ [l=es] {Creación}
377_textview_ [l=es] {Visualizar}
378_textdel_ [l=es] {Suprimir la colección}
379_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección}
380
381_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando archivos...}
382_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
383_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
384_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
385
386_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
387
388<br>
389Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
390reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
391entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
392acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
393terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
394colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
395la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
396documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
397
398<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
399
400</i>
401
402}
403
404_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
405suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
406páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
407
408}
409
410_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
411_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
412_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
413
414_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
415necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
416su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
417tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
418preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
419continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
420desconexión.
421
422}
423
424_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
425pulse el botón para conectarse.
426
427}
428
429_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
430colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
431
432}
433
434_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
435
436}
437_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
438
439
440}
441_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
442colección
443
444}
445_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
446
447}
448_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
449automáticamente en Windows
450
451}
452_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
453
454}
455_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
456escritura
457
458}
459_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
460
461}
462_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
463biblioteca digital es la siguiente:
464
465}
466_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
467
468}
469_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
470
471}
472_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
473experimentados)
474
475}
476_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
477
478}
479_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
480
481}
482
483_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
484proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
485recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
486de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
487las informaciones.
488
489}
490
491_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
492botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
493de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
494puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
495correspondiente en el diagrama.
496
497}
498
499_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
500colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
501digital.
502
503}
504
505_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
506_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
507_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
508_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
509
510_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
511informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
512estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
513Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
514secuencia de las páginas que quedan.
515
516}
517
518_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
519
520}
521
522_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
523biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
524Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
525informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
526desarrollo de la humanidad).
527
528}
529
530_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
531
532}
533
534_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
535la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
536de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
537electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
538
539}
540
541_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
542
543}
544
545_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
546elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
547página de presentación de la colección.
548
549}
550
551_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
552este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
553pulse el botón verde "datos fuente".
554
555}
556
557_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
558(marcados _iconcross_ abajo).
559
560<p>Esto puede ser porque:
561
562<ul>
563
564<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
565
566<li>Hay que conectarse primero a Internet.
567
568<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
569cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
570nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
571
572</ul>
573
574<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
575puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
576Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
577espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
578páginas mediante su navegador.
579
580}
581
582_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
583
584<ul>
585
586<li>La estructura por defecto
587
588</ul>
589
590<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
591.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
592documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
593"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
594
595<li>Una colección existente
596
597<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
598tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
599
600</ul>
601
602}
603
604_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
605_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
606_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
607
608_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
609Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
610colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
611indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
612las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
613
614}
615
616_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
617
618_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
619se descargará.
620
621<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
622diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
623ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
624todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
625siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
626
627<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
628si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
629ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
630incluirán en la colección.
631
632<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
633de datos.
634
635}
636
637_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
638experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
639Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
640puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
641correspondiente.
642
643}
644
645_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
646especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
647experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
648configuración.
649
650<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
651inferior de la página.</b></center>
652
653<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
654aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
655"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
656configuración.
657
658}
659
660_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
661
662_textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La línea
663de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la
664operación.
665
666}
667
668_textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse
669aquí. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta.
670
671}
672
673_textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación }
674
675_textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación
676con el botón "interrumpir la creación"), la colección
677continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido.
678
679}
680
681_textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada
682
683}
684
685_textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los
686botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar
687el proceso de creación.
688
689}
690
691_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo}
692_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de}
693_textseconds_ [l=es] {segundos}
694_textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.}
695
696_textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a
697href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar
698el resumen de la creación</a> de esta colección.
699
700}
701
702_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese
703de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que
704usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo
705o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que
706Greenstone puede procesar.
707
708}
709
710_textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló).
711
712}
713_textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes:
714
715}
716
717_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
718arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
719
720}
721
722_textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló).
723
724}
725_textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar.
726
727}
728_textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección
729
730}
731_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
732
733}
734
735_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
736<ul>
737<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
738Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
739<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
740</ul>
741}
742
743_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
744supresión se canceló.
745
746}
747
748_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
749
750}
751
752_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
753son:
754
755<ul>
756
757<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
758
759<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
760
761<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
762collect.cfg
763
764</ul>
765
766}
767
768_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
769
770_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
771en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
772
773<ul>
774
775<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
776_gsdlhome_/tmp.
777
778</ul>
779
780}
781
782_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
783nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
784
785<ul>
786
787<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
788_gsdlhome_/tmp.
789
790<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
791
792</ul>
793
794}
795
796_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
797colección. Intente volver a arrancar el Colector.
798
799}
800
801_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
802
803}
804
805_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
806el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
807perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
808durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
809volver a arrancar el Colector.
810
811}
812
813_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
814_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
815
816}
817
818_textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
819
820<p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
821componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
822colección".
823
824<ul>
825
826<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
827componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
828seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
829su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
830
831<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
832Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
833activar esta función. Visite por favor <a
834href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envíe
835un correo electrónico a <a
836href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
837para obtener más detalles.
838
839</ul>
840
841}
842
843#------------------------------------------------------------
844# icons
845#------------------------------------------------------------
846
847## "El colector" ## green_title ## h_colect ##
848_httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif}
849
850## "informaciones\nsobre la colección" ## collector_bar_button ## info ##
851_httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif}
852_httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif}
853_httpiconycinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoof.gif}
854_httpiconycinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoon.gif}
855_httpiconncinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncinfoof.gif}
856
857## "datos\nfuente" ## collector_bar_button ## srce ##
858_httpicongcsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceof.gif}
859_httpicongcsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceon.gif}
860_httpiconycsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceof.gif}
861_httpiconycsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceon.gif}
862_httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif}
863
864## "configurar\nla colección" ## collector_bar_button ## conf ##
865_httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif}
866_httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif}
867_httpiconycconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfof.gif}
868_httpiconycconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfon.gif}
869_httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif}
870
871## "crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ##
872_httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif}
873_httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif}
874_httpiconycbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildof.gif}
875_httpiconycbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildon.gif}
876_httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif}
877
878## "visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ##
879_httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif}
880_httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif}
881_httpiconycviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewof.gif}
882_httpiconycviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewon.gif}
883_httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif}
884
885## "suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ##
886_httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif}
887_httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif}
888
889## "exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ##
890_httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif}
891_httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif}
892
893
894######################################################################
895# 'gsdl' page
896package gsdl
897######################################################################
898
899
900#------------------------------------------------------------
901# text macros
902#------------------------------------------------------------
903
904
905_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
906finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
907una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
908una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
909Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
910Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
911se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
912Info. Es un programa informático de código fuente
913abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
914dirección <a
915href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
916las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
917GNU.
918
919}
920
921_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
922href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
923de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
924consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
925e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
926como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
927
928}
929
930_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
931_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
932}
933
934_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
935programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
936desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
937son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
938Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
939como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
940información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
941títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
942"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
943libros.
944
945}
946
947_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
948_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
949personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
950documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
951lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
952navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
953usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
954escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
955los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
956disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
957modificar el código fuente en C++ y Perl.
958
959}
960
961_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
962_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
963
964#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
965#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
966#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
967#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
968
969_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
970_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
971programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
972usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
973Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
974Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
975href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
976
977}
978
979_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
980_textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
981por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
982detecten a: <a
983href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
984
985}
986
987_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
988_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">página principal de Greenstone 3</a>.
989}
990
991_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
992
993_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
994}
995
996
997#------------------------------------------------------------
998# icons
999#------------------------------------------------------------
1000
1001
1002## "acerca del programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
1003_httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif}
1004_widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
1005_heightabgsgr_ [l=es] {17}
1006
1007
1008######################################################################
1009# 'users' page
1010package userslistusers
1011######################################################################
1012
1013
1014#------------------------------------------------------------
1015# text macros
1016#------------------------------------------------------------
1017
1018_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
1019_textuser_ [l=es] {usuario}
1020_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
1021_textgroups_ [l=es] {grupos}
1022_textcomment_ [l=es] {comentario}
1023_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
1024_textedituser_ [l=es] {modificar}
1025_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
1026
1027
1028######################################################################
1029# 'users' page
1030package usersedituser
1031######################################################################
1032
1033
1034#------------------------------------------------------------
1035# text macros
1036#------------------------------------------------------------
1037
1038
1039_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
1040_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
1041
1042_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
1043estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
1044}
1045
1046_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
1047todos los caracteres ASCII imprimibles.
1048}
1049
1050_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
1051_textenabled_ [l=es] {activado }
1052_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
1053
1054_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
1055teclee espacios después de las comas.}
1056
1057
1058######################################################################
1059# 'users' page
1060package usersdeleteuser
1061######################################################################
1062
1063
1064#------------------------------------------------------------
1065# text macros
1066#------------------------------------------------------------
1067
1068_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
1069_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
1070
1071
1072######################################################################
1073# 'users' page
1074package userschangepasswd
1075######################################################################
1076
1077
1078#------------------------------------------------------------
1079# text macros
1080#------------------------------------------------------------
1081
1082_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
1083_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
1084_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
1085_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
1086
1087
1088######################################################################
1089# 'users' page
1090package userschangepasswdok
1091######################################################################
1092
1093
1094#------------------------------------------------------------
1095# text macros
1096#------------------------------------------------------------
1097
1098_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
1099
1100
1101######################################################################
1102# 'users' page
1103package users
1104######################################################################
1105
1106
1107#------------------------------------------------------------
1108# text macros
1109#------------------------------------------------------------
1110
1111_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
1112_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
1113_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
1114_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
1115nombre de usuario.}
1116
1117_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
1118_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
1119_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
1120_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
1121_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
1122_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
1123
1124
1125######################################################################
1126# 'status' pages
1127package status
1128######################################################################
1129
1130
1131#------------------------------------------------------------
1132# text macros
1133#------------------------------------------------------------
1134
1135
1136_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
1137_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
1138_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
1139_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
1140_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
1141_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
1142_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
1143_textgeneral_ [l=es] {general}
1144_textarguments_ [l=es] {argumentos}
1145_textactions_ [l=es] {acciones}
1146_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
1147_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
1148_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
1149_textlogs_ [l=es] {Registros}
1150_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
1151_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
1152_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
1153_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
1154_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
1155_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
1156_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
1157_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1158_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1159_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1160
1161_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1162situada en la parte izquierda de la página.
1163}
1164
1165_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1166
1167_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1168fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1169"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1170el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1171"build").
1172
1173}
1174
1175_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1176_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1177_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1178_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1179_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1180_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1181
1182
1183######################################################################
1184# 'bsummary' pages
1185package bsummary
1186######################################################################
1187
1188
1189#------------------------------------------------------------
1190# text macros
1191#------------------------------------------------------------
1192
1193_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
1194
1195}
1196_textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
1197
1198}
1199
1200
1201############################################################################
1202#
1203# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1204#
1205############################################################################
1206package Global
1207
1208_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1209
1210_textwhy_ [l=es] {<p>Este reporte es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. }
1211_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1212_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El reporte consistirá únicamente de información acerca de la página Web Greenstone que usted está viendo y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).}
1213_textstillsend_ [l=es] {¿Le gustaría enviar este reporte?}
1214
1215_texterror_ [l=es] {error}
1216_textyes_ [l=es] {Si}
1217_textno_ [l=es] {No}
1218_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana}
1219_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1220_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1221_textsend_ [l=es] {Enviar}
1222_textdontsend_ [l=es] {No envíe}
1223_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional}
1224
1225_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.}
1226
1227_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del reporte}
1228_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles}
1229_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este reporte}
1230_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?}
1231_textseverity_ [l=es] {¿Qué tan serio es el problema?}
1232
1233_textbadrender_ [l=es] {La página se ve rara}
1234_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido}
1235_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño}
1236_textunexpected_ [l=es] {Pasó algo inesperado}
1237_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar}
1238_textother_ [l=es] {Otro(s)}
1239
1240_textcritical_ [l=es] {Crítico}
1241_textmajor_ [l=es] {Serio}
1242_textmedium_ [l=es] {Medio}
1243_textminor_ [l=es] {Menor}
1244_texttrivial_ [l=es] {Trivial}
1245
1246_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba tratando de hacer?}
1247_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?}
1248_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué es lo que realmente pasó?}
1249
1250_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "Megustaría poner una queja".}
1251
1252_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1253
1254
1255######################################################################
1256# 'translator' pages
1257package translang
1258######################################################################
1259
1260
1261#------------------------------------------------------------
1262# text macros
1263#------------------------------------------------------------
1264
1265_texttranslator_ [l=es] {El traductor
1266}
1267
1268_texttranshead_ [l=es] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
1269<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
1270<center><p>
1271<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
1272}
1273
1274_textinitial_ [l=es] {</center>
1275Estas páginas le ayudarán a mejorar el soporte de Greenstone en otro idioma. Por medio de ellas usted puede
1276<ul>
1277 <li>traducir la interfaz a otro idioma;
1278 <li>actualizar la interfaz en el idioma de acuerdo a las nuevas funciones de Greenstone;
1279 <li>corregir los errores de traducción en una interfaz de idioma existente.
1280</ul>
1281
1282Se le mostrarán una serie de páginas Web, cada una de ellas con varias frases que se deberán traducir.
1283A continuación usted deberá traducir la interfaz frase por frase.
1284Muchas frases contienen comandos HTML. No los traduzca y trasládelos tal como están a la traducción. Las palabras unidas por guiones bajos (como _this_) tampoco deberán traducirse (son los nombres de las macros).
1285<p>
1286Si está actualizando una traducción existente, entonces las frases para las que ya existe una traducción no aparecerán en la interfaz. Algunas veces existirá una traducción, pero el texto en inglés habrá cambiado desde entonces. En estos casos se proporcionará la traducción actual y usted deberá revisarla y actualizarla según sea necesario.
1287<p>
1288Cada página termina con un botón "_textnext_". Cuando usted lo oprima los cambios se harán inmediatamente en una instalación Greenstone separada que se encuentra en nzdl.org. Cada página cuenta con un botón de acceso a este sitio.
1289<p>
1290<center>
1291}
1292
1293#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
1294_textselectforeign_ [l=es] {Por favor seleccione el idioma al que va a traducir:}
1295_textselectfiletotranslate_ [l=es] {Por favor seleccione el archivo que se va a traducir:}
1296
1297_texttranslatecoredm_ [l=es] {Macroarchivo principal}
1298_texttranslateauxdm_ [l=es] {Macroarchivo auxiliar}
1299_texttranslateglidict_ [l=es] {Diccionario GLI}
1300
1301_textenter_ [l=es] {INGRESAR}
1302
1303_textchoosedifferent_ [l=es] {¡Por favor elija un idioma original y un idioma meta que sean diferentes!}
1304
1305_textpage_ [l=es] {Página}
1306_textof_ [l=es] {de}
1307
1308_textnext_ [l=es] {SIGUIENTE}
1309_textnextwarning_ [l=es] {Al oprimir "_textnext_" todos los campos que no estén en blanco se registrarán como traducciones.<br>
1310Si no desea hacer esto, oprima primero }
1311_textresetform_ [l=es] {FORMA DE REINICIO}
1312
1313_textthanks_ [l=es] {Gracias por actualizar la}
1314_texttrans_ [l=es] {traducción.<br>El archivo es ahora parte del sistema Greenstone y
1315se incluirá en versiones futuras.}
1316
1317# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
1318# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
1319# _texthere_ {here}
1320
1321############
1322# gli page
1323############
1324package gli
1325
1326_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1327_textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario del Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que solo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1328<p>
1329
1330Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
1331lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación deGreenstone.
1332Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló
1333desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1334
1335<h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
1336
1337Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
1338
1339<h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
1340
1341Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
1342en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
1343
1344<h4>Ejecución de la GLI en OS X</h4>
1345
1346En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
1347(si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.}
1348
1349#------------------------------------------------------------
1350# icons
1351#------------------------------------------------------------
1352
1353
1354## "Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
1355_httpicongligr_ [l=es] {_httpimg_/es/gligr.gif}
1356_widthgligr_ [l=es] {_pagewidth_}
1357_heightgligr_ [l=es] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.