source: main/tags/2.62/gsdl/macros/spanish2.dm@ 32110

Last change on this file since 32110 was 10130, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Brought all these macrofiles up to the current state in preparation for deployment of the Greenstone Translator Interface.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 49.8 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=es] {documentos. }
20_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
21_ago_ [l=es] {días.}
22_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
23
24_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
25_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
26_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
27_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
28
29_textimagegli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
30existentes, o añadir documentos a una colección.
31}
32
33_textimagecollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
34
35_textimagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
36
37_textimageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
38hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
39instalación de Greenstone
40}
41
42_textimagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
43Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
44}
45
46_textimagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
47
48_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
49
50<p>kia hora te marino,
51<br>kia tere te karohirohi,
52<br>kia papapounamu te moana
53
54<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
55<br>que vivas en el calor de una calina estival,
56<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
57pulida.
58
59}
60
61_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
62programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí
63tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
64poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
65fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
66ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
67de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
68honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
69El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
70digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
71arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
72nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
73ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
74arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
75las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
76simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
77
78}
79
80_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la
81creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece
82un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en
83Internet o en forma de CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de
84<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelandia</b> de la <b>Universidad de
85Waikato</b>, este producto se distribuye en colaboración con la
86<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un programa informático de
87código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en
88la dirección <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
89según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
90GNU.</b>
91
92<p>La finalidad de este programa es que los usuarios, en particular en
93las universidades, las bibliotecas y otros establecimientos públicos,
94puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
95digitales están transformando radicalmente el método de distribución
96y adquisición de conocimientos utilizado por la UNESCO con sus
97interlocutores en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
98en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
99Esperamos que este programa informático contribuya a fomentar la
100creación y difusión de bibliotecas digitales a fin de compartir la
101información y ponerla a disposición del público en general.
102
103<p>Este programa se elabora y se distribuye gracias a un esfuerzo de
104colaboración internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
105protagonistas:
106
107<table border="0">
108<tr valign="top">
109<td>
110El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
111Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato</b></a>
112<br>
113El programa informático de Greenstone empezó a elaborarse con este
114proyecto y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
115Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
116parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.
117</td>
118<td></td>
119</tr>
120<tr valign="top">
121<td>
122<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
123para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
124<br>
125La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
126cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
127cometidos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
128"Información para Todos". Por otra parte, se considera que una
129tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
130constituye un instrumento esencial a este respecto.
131</td>
132<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
133border="0"></a></td>
134</tr>
135<tr valign="top">
136<td>
137<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
138Bélgica</b></a>
139<br>
140Este proyecto, impulsado por organismos de
141las Naciones Unidas y otras ONG, se ha forjado una reputación mundial en
142cuanto a la informatización de documentos relativos al desarrollo humano
143y su difusión pública, en forma gratuita en los países en desarrollo y
144por el precio de costo en los demás.
145</td>
146<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
147</tr>
148</table>
149
150}
151
152#------------------------------------------------------------
153# icons
154#------------------------------------------------------------
155
156## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
157_httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif}
158_widthselcolgr_ [l=es] {537}
159_heightselcolgr_ [l=es] {17}
160_altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"}
161
162
163## "Interfaz de la\nBiblioteca Digital\nGreenstone" ## home_page_button ## cgli ##
164_httpiconcgliof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgliof.gif}
165_httpiconcglion_ [l=es] {_httpimg_/es/cglion.gif}
166_widthcgli_ [l=es] {100}
167
168## "El Colector" ## home_page_button ## ccol ##
169_httpiconccolof_ [l=es] {_httpimg_/es/ccolof.gif}
170_httpiconccolon_ [l=es] {_httpimg_/es/ccolon.gif}
171_widthccol_ [l=es] {100}
172
173## "El traductor" ## home_page_button ## ctrans ##
174_httpiconctransof_ [l=es] {_httpimg_/es/ctransof.gif}
175_httpiconctranson_ [l=es] {_httpimg_/es/ctranson.gif}
176_widthctrans_ [l=es] {100}
177
178## "Página de\nadministración" ## home_page_button ## cadmin ##
179_httpiconcadminof_ [l=es] {_httpimg_/es/cadminof.gif}
180_httpiconcadminon_ [l=es] {_httpimg_/es/cadminon.gif}
181_widthcadmin_ [l=es] {100}
182
183## "Acerca\nde Greenstone" ## home_page_button ## cabgs ##
184_httpiconcabgsof_ [l=es] {_httpimg_/es/cabgsof.gif}
185_httpiconcabgson_ [l=es] {_httpimg_/es/cabgson.gif}
186_widthcabgs_ [l=es] {100}
187
188## "Documentación\nde Greenstone" ## home_page_button ## cgsdoc ##
189_httpiconcgsdocof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgsdocof.gif}
190_httpiconcgsdocon_ [l=es] {_httpimg_/es/cgsdocon.gif}
191_widthcgsdoc_ [l=es] {100}
192
193
194######################################################################
195# home help page
196package homehelp
197######################################################################
198
199
200#------------------------------------------------------------
201# text macros
202#------------------------------------------------------------
203
204_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
205
206_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
207de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
208
209<ul>
210
211<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
212
213<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
214dispone de uno
215
216</ul>
217
218}
219
220_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
221
222_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
223
224######################################################################
225# external link package
226package extlink
227######################################################################
228
229
230#------------------------------------------------------------
231# text macros
232#------------------------------------------------------------
233
234_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
235_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno }
236
237_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
238actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
239si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
240href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
241botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
242
243}
244
245_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
246probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
247de su navegador para volver al documento anterior.
248
249}
250
251# should have arguments of collection, collectionname and link
252_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
253
254<p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
255"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
256documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
257<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
258en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
259documento anterior.
260
261}
262
263
264#------------------------------------------------------------
265# icons
266#------------------------------------------------------------
267
268
269
270######################################################################
271# authentication page
272package authen
273######################################################################
274
275
276#------------------------------------------------------------
277# text macros
278#------------------------------------------------------------
279
280_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
281
282_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
283_textpassword_ [l=es] {contraseña}
284
285_textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
286pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
287
288_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
289_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
290usuario de Greenstone y su contraseña.
291
292}
293
294_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
295
296_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
297contacto con el administrador de este sitio.
298
299}
300
301_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
302
303}
304
305_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
306contraseña para tener acceso a esta página.
307
308}
309
310
311######################################################################
312# 'docs' page
313package docs
314######################################################################
315
316
317#------------------------------------------------------------
318# text macros
319#------------------------------------------------------------
320
321_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
322puede ser porque:
323
324<ol>
325
326<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
327
328<li>Greenstone se instaló a partir de una
329distribución descargada en un sitio Internet.
330
331</ol>
332
333<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
334<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
335href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
336
337}
338
339_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario}
340_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación}
341_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador}
342_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
343_textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
344
345#------------------------------------------------------------
346# icons
347#------------------------------------------------------------
348
349## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
350_httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif}
351_widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
352_heightgsdocsgr_ [l=es] {17}
353
354
355######################################################################
356# collectoraction
357package collector
358######################################################################
359
360
361#------------------------------------------------------------
362# text macros
363#------------------------------------------------------------
364
365_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
366_textmore_ [l=es] {más}
367_textcollector_ [l=es] {El Colector}
368_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
369_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
370_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
371_textbild_ [l=es] {Creación}
372_textview_ [l=es] {Visualizar}
373_textdel_ [l=es] {Suprimir la colección}
374_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección}
375
376_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando archivos...}
377_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
378_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
379_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
380
381_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
382
383<br>
384Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
385reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
386entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
387acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
388terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
389colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
390la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
391documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
392
393<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
394
395</i>
396
397}
398
399_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
400suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
401páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
402
403}
404
405_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
406_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
407_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
408
409_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
410necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
411su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
412tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
413preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
414continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
415desconexión.
416
417}
418
419_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
420pulse el botón para conectarse.
421
422}
423
424_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
425colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
426
427}
428
429_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
430
431}
432_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
433
434
435}
436_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
437colección
438
439}
440_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
441
442}
443_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
444automáticamente en Windows
445
446}
447_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
448
449}
450_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
451escritura
452
453}
454_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
455
456}
457_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
458biblioteca digital es la siguiente:
459
460}
461_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
462
463}
464_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
465
466}
467_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
468experimentados)
469
470}
471_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
472
473}
474_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
475
476}
477
478_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
479proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
480recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
481de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
482las informaciones.
483
484}
485
486_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
487botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
488de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
489puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
490correspondiente en el diagrama.
491
492}
493
494_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
495colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
496digital.
497
498}
499
500_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
501_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
502_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
503_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
504
505_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
506informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
507estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
508Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
509secuencia de las páginas que quedan.
510
511}
512
513_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
514
515}
516
517_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
518biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
519Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
520informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
521desarrollo de la humanidad).
522
523}
524
525_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
526
527}
528
529_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
530la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
531de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
532electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
533
534}
535
536_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
537
538}
539
540_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
541elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
542página de presentación de la colección.
543
544}
545
546_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
547este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
548pulse el botón verde "datos fuente".
549
550}
551
552_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
553(marcados _iconcross_ abajo).
554
555<p>Esto puede ser porque:
556
557<ul>
558
559<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
560
561<li>Hay que conectarse primero a Internet.
562
563<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
564cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
565nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
566
567</ul>
568
569<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
570puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
571Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
572espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
573páginas mediante su navegador.
574
575}
576
577_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
578
579<ul>
580
581<li>La estructura por defecto
582
583</ul>
584
585<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
586.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
587documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
588"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
589
590<li>Una colección existente
591
592<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
593tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
594
595</ul>
596
597}
598
599_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
600_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
601_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
602
603_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
604Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
605colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
606indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
607las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
608
609}
610
611_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
612
613_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
614se descargará.
615
616<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
617diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
618ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
619todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
620siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
621
622<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
623si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
624ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
625incluirán en la colección.
626
627<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
628de datos.
629
630}
631
632_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
633experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
634Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
635puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
636correspondiente.
637
638}
639
640_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
641especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
642experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
643configuración.
644
645<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
646inferior de la página.</b></center>
647
648<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
649aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
650"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
651configuración.
652
653}
654
655_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
656
657_textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La línea
658de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la
659operación.
660
661}
662
663_textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse
664aquí. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta.
665
666}
667
668_textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación }
669
670_textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación
671con el botón "interrumpir la creación"), la colección
672continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido.
673
674}
675
676_textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada
677
678}
679
680_textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los
681botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar
682el proceso de creación.
683
684}
685
686_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo}
687_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de}
688_textseconds_ [l=es] {segundos}
689_textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.}
690
691_textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a
692href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar
693el resumen de la creación</a> de esta colección.
694
695}
696
697_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese
698de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que
699usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo
700o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que
701Greenstone puede procesar.
702
703}
704
705_textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló).
706
707}
708_textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes:
709
710}
711
712_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
713arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
714
715}
716
717_textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló).
718
719}
720_textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar.
721
722}
723_textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección
724
725}
726_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
727
728}
729
730_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
731<ul>
732<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
733Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
734<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
735</ul>
736}
737
738_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
739supresión se canceló.
740
741}
742
743_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
744
745}
746
747_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
748son:
749
750<ul>
751
752<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
753
754<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
755
756<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
757collect.cfg
758
759</ul>
760
761}
762
763_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
764
765_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
766en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
767
768<ul>
769
770<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
771_gsdlhome_/tmp.
772
773</ul>
774
775}
776
777_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
778nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
779
780<ul>
781
782<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
783_gsdlhome_/tmp.
784
785<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
786
787</ul>
788
789}
790
791_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
792colección. Intente volver a arrancar el Colector.
793
794}
795
796_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
797
798}
799
800_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
801el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
802perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
803durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
804volver a arrancar el Colector.
805
806}
807
808_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
809_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
810
811}
812
813_textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
814
815<p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
816componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
817colección".
818
819<ul>
820
821<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
822componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
823seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
824su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
825
826<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
827Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
828activar esta función. Visite por favor <a
829href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envíe
830un correo electrónico a <a
831href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
832para obtener más detalles.
833
834</ul>
835
836}
837
838#------------------------------------------------------------
839# icons
840#------------------------------------------------------------
841
842## "El colector" ## green_title ## h_colect ##
843_httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif}
844
845## "informaciones\nsobre la colección" ## collector_bar_button ## info ##
846_httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif}
847_httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif}
848_httpiconycinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoof.gif}
849_httpiconycinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoon.gif}
850_httpiconncinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncinfoof.gif}
851
852## "datos\nfuente" ## collector_bar_button ## srce ##
853_httpicongcsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceof.gif}
854_httpicongcsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceon.gif}
855_httpiconycsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceof.gif}
856_httpiconycsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceon.gif}
857_httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif}
858
859## "configurar\nla colección" ## collector_bar_button ## conf ##
860_httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif}
861_httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif}
862_httpiconycconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfof.gif}
863_httpiconycconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfon.gif}
864_httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif}
865
866## "crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ##
867_httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif}
868_httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif}
869_httpiconycbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildof.gif}
870_httpiconycbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildon.gif}
871_httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif}
872
873## "visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ##
874_httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif}
875_httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif}
876_httpiconycviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewof.gif}
877_httpiconycviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewon.gif}
878_httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif}
879
880## "suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ##
881_httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif}
882_httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif}
883
884## "exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ##
885_httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif}
886_httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif}
887
888
889######################################################################
890# 'gsdl' page
891package gsdl
892######################################################################
893
894
895#------------------------------------------------------------
896# text macros
897#------------------------------------------------------------
898
899
900_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
901finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
902una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
903una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
904Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
905Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
906se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
907Info. Es un programa informático de código fuente
908abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
909dirección <a
910href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
911las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
912GNU.
913
914}
915
916_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
917href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
918de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
919consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
920e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
921como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
922
923}
924
925_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
926_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
927}
928
929_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
930programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
931desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
932son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
933Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
934como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
935información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
936títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
937"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
938libros.
939
940}
941
942_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
943_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
944personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
945documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
946lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
947navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
948usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
949escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
950los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
951disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
952modificar el código fuente en C++ y Perl.
953
954}
955
956_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
957_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
958
959#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
960#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
961#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
962#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
963
964_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
965_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
966programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
967usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
968Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
969Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
970href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
971
972}
973
974_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
975_textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
976por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
977detecten a: <a
978href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
979
980}
981
982_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
983_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">página principal de Greenstone 3</a>.
984}
985
986_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
987
988_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
989}
990
991
992#------------------------------------------------------------
993# icons
994#------------------------------------------------------------
995
996
997## "acerca del programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
998_httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif}
999_widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
1000_heightabgsgr_ [l=es] {17}
1001
1002
1003######################################################################
1004# 'users' page
1005package userslistusers
1006######################################################################
1007
1008
1009#------------------------------------------------------------
1010# text macros
1011#------------------------------------------------------------
1012
1013_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
1014_textuser_ [l=es] {usuario}
1015_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
1016_textgroups_ [l=es] {grupos}
1017_textcomment_ [l=es] {comentario}
1018_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
1019_textedituser_ [l=es] {modificar}
1020_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
1021
1022
1023######################################################################
1024# 'users' page
1025package usersedituser
1026######################################################################
1027
1028
1029#------------------------------------------------------------
1030# text macros
1031#------------------------------------------------------------
1032
1033
1034_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
1035_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
1036
1037_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
1038estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
1039}
1040
1041_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
1042todos los caracteres ASCII imprimibles.
1043}
1044
1045_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
1046_textenabled_ [l=es] {activado }
1047_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
1048
1049_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
1050teclee espacios después de las comas.}
1051
1052
1053######################################################################
1054# 'users' page
1055package usersdeleteuser
1056######################################################################
1057
1058
1059#------------------------------------------------------------
1060# text macros
1061#------------------------------------------------------------
1062
1063_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
1064_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
1065
1066
1067######################################################################
1068# 'users' page
1069package userschangepasswd
1070######################################################################
1071
1072
1073#------------------------------------------------------------
1074# text macros
1075#------------------------------------------------------------
1076
1077_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
1078_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
1079_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
1080_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
1081
1082
1083######################################################################
1084# 'users' page
1085package userschangepasswdok
1086######################################################################
1087
1088
1089#------------------------------------------------------------
1090# text macros
1091#------------------------------------------------------------
1092
1093_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
1094
1095
1096######################################################################
1097# 'users' page
1098package users
1099######################################################################
1100
1101
1102#------------------------------------------------------------
1103# text macros
1104#------------------------------------------------------------
1105
1106_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
1107_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
1108_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
1109_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
1110nombre de usuario.}
1111
1112_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
1113_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
1114_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
1115_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
1116_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
1117_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
1118
1119
1120######################################################################
1121# 'status' pages
1122package status
1123######################################################################
1124
1125
1126#------------------------------------------------------------
1127# text macros
1128#------------------------------------------------------------
1129
1130
1131_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
1132_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
1133_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
1134_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
1135_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
1136_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
1137_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
1138_textgeneral_ [l=es] {general}
1139_textarguments_ [l=es] {argumentos}
1140_textactions_ [l=es] {acciones}
1141_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
1142_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
1143_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
1144_textlogs_ [l=es] {Registros}
1145_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
1146_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
1147_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
1148_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
1149_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
1150_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
1151_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
1152_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1153_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1154_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1155
1156_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1157situada en la parte izquierda de la página.
1158}
1159
1160_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1161
1162_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1163fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1164"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1165el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1166"build").
1167
1168}
1169
1170_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1171_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1172_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1173_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1174_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1175_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1176
1177
1178######################################################################
1179# 'bsummary' pages
1180package bsummary
1181######################################################################
1182
1183
1184#------------------------------------------------------------
1185# text macros
1186#------------------------------------------------------------
1187
1188_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
1189
1190}
1191_textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
1192
1193}
1194
1195
1196############################################################################
1197#
1198# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1199#
1200############################################################################
1201package Global
1202
1203_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1204
1205_textwhy_ [l=es] {<p>Este reporte es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. }
1206_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1207_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El reporte consistirá únicamente de información acerca de la página Web Greenstone que usted está viendo y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).}
1208_textstillsend_ [l=es] {¿Le gustaría enviar este reporte?}
1209
1210_texterror_ [l=es] {error}
1211_textyes_ [l=es] {Si}
1212_textno_ [l=es] {No}
1213_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana}
1214_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1215_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1216_textsend_ [l=es] {Enviar}
1217_textdontsend_ [l=es] {No envíe}
1218_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional}
1219
1220_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.}
1221
1222_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del reporte}
1223_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles}
1224_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este reporte}
1225_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?}
1226_textseverity_ [l=es] {¿Qué tan serio es el problema?}
1227
1228_textbadrender_ [l=es] {La página se ve rara}
1229_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido}
1230_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño}
1231_textunexpected_ [l=es] {Pasó algo inesperado}
1232_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar}
1233_textother_ [l=es] {Otro(s)}
1234
1235_textcritical_ [l=es] {Crítico}
1236_textmajor_ [l=es] {Serio}
1237_textmedium_ [l=es] {Medio}
1238_textminor_ [l=es] {Menor}
1239_texttrivial_ [l=es] {Trivial}
1240
1241_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba tratando de hacer?}
1242_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?}
1243_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué es lo que realmente pasó?}
1244
1245_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "Megustaría poner una queja".}
1246
1247_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1248
1249
1250######################################################################
1251# GTI text strings
1252package gti
1253######################################################################
1254
1255
1256#------------------------------------------------------------
1257# text macros
1258#------------------------------------------------------------
1259
1260# -- Missing translation: _textgti_
1261
1262# -- Missing translation: _textgtierror_
1263
1264# -- Missing translation: _textgtihome_
1265
1266# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
1267
1268# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
1269
1270# -- Missing translation: _textgticoredm_
1271# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
1272# -- Missing translation: _textgtiglidict_
1273# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
1274# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
1275
1276# -- Missing translation: _textgtienter_
1277
1278# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
1279# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
1280# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
1281
1282# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
1283
1284# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
1285# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
1286# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
1287
1288# -- Missing translation: _textgtienterquery_
1289# -- Missing translation: _textgtifind_
1290
1291# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
1292# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
1293# -- Missing translation: _textgtisubmit_
1294
1295# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
1296
1297# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
1298
1299
1300############
1301# gli page
1302############
1303package gli
1304
1305_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1306_textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario del Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que solo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1307<p>
1308
1309Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
1310lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación deGreenstone.
1311Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló
1312desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1313
1314<h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
1315
1316Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
1317
1318<h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
1319
1320Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
1321en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
1322
1323<h4>Ejecución de la GLI en OS X</h4>
1324
1325En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
1326(si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.}
1327
1328#------------------------------------------------------------
1329# icons
1330#------------------------------------------------------------
1331
1332
1333## "Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
1334_httpicongligr_ [l=es] {_httpimg_/es/gligr.gif}
1335_widthgligr_ [l=es] {_pagewidth_}
1336_heightgligr_ [l=es] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.