source: main/tags/2.63/gsdl/macros/maori.dm@ 28875

Last change on this file since 28875 was 11211, checked in by kjdon, 18 years ago

got rid of the icons header bits, and some left over width and height macros

  • Property svn:executable set to *
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 36.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Maori Language text and icon macros
5# Many thanks to Te Taka Keegan (translated May 2004)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
21_textsource_ [l=mi] {tohutoro pūtake:}
22_textdate_ [l=mi] {rā tānga: }
23_textnumpages_ [l=mi] {e hia ngā whārangi:}
24
25_textsignin_ [l=mi] {whakauru mai}
26
27_textdefaultcontent_ [l=mi] {Kāore tō whārangi tono i kitea. Pāwhiritia te pātene 'back' i tō pūmanawa tirotiro, pāwhiritia rānei te pātene kāinga o runga ake kia hoki atu ai ki te
28Greenstone Digital Library.}
29
30_textdefaulttitle_ [l=mi] {He hē GSDL}
31
32_textbadcollection_ [l=mi] {Kāore te kohikohinga (called "_cvariable_") e noho mai ana i tēnei pūnaha o Greenstone.}
33
34_textselectpage_ [l=mi] {–Kōwhirihia he Whārangi–}
35
36_collectionextra_ [l=mi] {E _about:numdocs_ ngā tuhinga kei tēnei kohikohinga.
37He mea hanga _about:builddate_ ngā rā i mua.}
38
39# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
40# macro will always be set to another value)
41_collectorextra_ [l=mi] {<p>Kei tēnei kohikohinga _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",te tuhinga,ngā tuhinga), ā, ko te rahi _numbytes_ ngā bytes.
42<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pāwhiritia tēnei</a> kia panui ai te pūrongo hanga o tēnei kohikohinga.
43}
44
45_textdescrcollection_ [l=mi] {}
46_textdescrabout_ [l=mi] {Whārangi whakamārama}
47_textdescrhome_ [l=mi] {Whārangi kāinga}
48_textdescrhelp_ [l=mi] {Whārangi āwhina}
49_textdescrpref_ [l=mi] {Te whārangi o ngā kÅwhiringa}
50_textdescrgreenstone_ [l=mi] {Greenstone Digital Library Software}
51_textdescrusab_ [l=mi] {He aha ngā mea uaua hei whakamahi?}
52
53_textdescrsearch_ [l=mi] {rapua he kupu}
54
55# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
56_textdescrTitle_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi taitara}
57_textdescrCreator_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi kaitito}
58_textdescrSubject_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa}
59# -- Missing translation: _textdescrDescription_
60# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
61# -- Missing translation: _textdescrContributor_
62_textdescrDate_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi wātaka}
63# -- Missing translation: _textdescrType_
64# -- Missing translation: _textdescrFormat_
65# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
66_textdescrSource_ [l=mi] {Tirotiro ingoa kōnae taketake}
67_textdescrLanguage_ [l=mi] {Tirotiro reo}
68# -- Missing translation: _textdescrRelation_
69# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
70# -- Missing translation: _textdescrRights_
71
72_textdescrOrganization_ [l=mi] {Tirotiro rōpū}
73_textdescrKeyword_ [l=mi] {Tirotiro kupu matua}
74_textdescrHowto_ [l=mi] {Tirotiro āpure Pēwhea Te}
75_textdescrList_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi tuhinga}
76_textdescrSeries_ [l=mi] {Tirotiro tānga pukapuka}
77_textdescrTo_ [l=mi] {Tirotiro āpure Ki a Wai}
78_textdescrFrom_ [l=mi] {Tirotiro āpure Nā Wai}
79_textdescrTopic_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa motuhake}
80_textdescrBrowse_ [l=mi] {Tirotiro}
81_textdescrCollage_ [l=mi] {Tirotiro kāpunupuni whakaahua}
82_textdescrPeople_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi tāngata}
83_textdescrAcronym_ [l=mi] {Tirotiro Pūtauākī}
84_textdescrPhrase_ [l=mi] {Tirotiro kīwaha}
85_textdescrArtist_ [l=mi] {Tirotiro kaitito}
86_textdescrVolume_ [l=mi] {Tirotiro pukapuka}
87_textdescrCountries_ [l=mi] {Tirotiro whenua}
88_textdescrCaptions_ [l=mi] {Tirotiro whakaahua rerekōrero}
89
90
91_labelSearch_ [l=mi] {Rapu}
92
93# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
94_labelTitle_ [l=mi] {Taitara A-Z}
95_labelCreator_ [l=mi] {Kaitito A-Z}
96_labelSubject_ [l=mi] {Kaupapa}
97# -- Missing translation: _labelDescription_
98# -- Missing translation: _labelPublisher_
99# -- Missing translation: _labelContributor_
100_labelDate_ [l=mi] {Ngā Rā}
101# -- Missing translation: _labelTypes_
102# -- Missing translation: _labelFormat_
103# -- Missing translation: _labelIdentifier_
104_labelSource_ [l=mi] {Ingoa Kōnae}
105_labelLanguage_ [l=mi] {Reo}
106# -- Missing translation: _labelRelation_
107# -- Missing translation: _labelCoverage_
108# -- Missing translation: _labelRights_
109
110_labelOrg_ [l=mi] {Rōpū}
111_labelKeyword_ [l=mi] {Kupu Matua}
112_labelHow_ [l=mi] {Pēwhea te}
113_labelSeries_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
114_labelList_ [l=mi] {Whakarārangi}
115_labelTo_ [l=mi] {Ki a Wai}
116_labelFrom_ [l=mi] {Nā Wai}
117_labelTopic_ [l=mi] {Kaupapa}
118_labelBrwse_ [l=mi] {Tirotiro}
119_labelCollage_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua}
120_labelBrows_ [l=mi] {Tirotiro}
121_labelPeople_ [l=mi] {Tāngata A-Z}
122_labelAcronym_ [l=mi] {Pūtauākī}
123_labelPhrase_ [l=mi] {KÄ«waha}
124_labelArtist_ [l=mi] {Kaitito}
125_labelVolume_ [l=mi] {Pukapuka}
126_labelCaptions_ [l=mi] {Rerekōrero}
127_labelCountries_ [l=mi] {Whenua}
128
129_texticontext_ [l=mi] {Tirohia te tuhinga}
130_texticonclosedbook_ [l=mi] {whakatūwheratia te tuhinga nei kia pānui ai ngā kōrero}
131_texticonnext_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o muri}
132_texticonprev_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o mua}
133
134# -- Missing translation: _texticonworld_
135
136_texticonmidi_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MIDI}
137_texticonmsword_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Microsoft Word}
138_texticonmp3_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MP3}
139_texticonpdf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PDF}
140_texticonps_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Postscript}
141_texticonppt_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PowerPoint}
142_texticonrtf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga RTF}
143_texticonxls_ [l=mi] {Tirohia te kōnae Microsoft Excel}
144
145_page_ [l=mi] {whārangi }
146_pages_ [l=mi] {ngā whārangi}
147_of_ [l=mi] {i te }
148_vol_ [l=mi] {Pukapuka}
149_num_ [l=mi] {Nama}
150
151_textmonth00_ [l=mi] {}
152_textmonth01_ [l=mi] {Kohi-tātea}
153_textmonth02_ [l=mi] {Hui-tanguru}
154_textmonth03_ [l=mi] {Poutū-te-rangi}
155_textmonth04_ [l=mi] {Paenga-whāehā}
156_textmonth05_ [l=mi] {Haratua}
157_textmonth06_ [l=mi] {Pipiri}
158_textmonth07_ [l=mi] {Hōngongoi}
159_textmonth08_ [l=mi] {Here-turi-kōkā}
160_textmonth09_ [l=mi] {Mahuru}
161_textmonth10_ [l=mi] {Whiringa-ā-nuku}
162_textmonth11_ [l=mi] {Whiringa-ā-rangi}
163_textmonth12_ [l=mi] {Hakihea}
164
165_textdocument_ [l=mi] {Tuhinga}
166_textsection_ [l=mi] {Wāhanga}
167_textparagraph_ [l=mi] {Kōwae}
168
169_magazines_ [l=mi] {Pukapuka}
170
171_nzdlpagefooter_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
172<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
173<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Tari Rorohiko</a>,
174<a href="http://www.waikato.ac.nz">Te Whare Wānanga o Waikato</a>,
175Aotearoa}
176
177_linktextHOME_ [l=mi] {KĀINGA}
178_linktextHELP_ [l=mi] {ĀWHINA}
179_linktextPREFERENCES_ [l=mi] {KŌWHIRINGA}
180
181
182
183######################################################################
184# 'about' page
185package about
186######################################################################
187
188
189#------------------------------------------------------------
190# text macros
191#------------------------------------------------------------
192
193_textabcol_ [l=mi] {He kupu whakamārama i te kohikohinga nei}
194
195_textsubcols1_ [l=mi] {<p>Kei te kohinga-whānui nei e _1_ ngā kohinga-whāiti.
196Ko ngā kohinga-whāiti e wātea ana māu:
197<blockquote>}
198
199_textsubcols2_ [l=mi] {</blockquote>
200Kei te Whārangi Whiringa e taea ana e koe te whakarite ko ēwhea ngā kohinga-whāiti māu.}
201
202
203_titleabout_ [l=mi] {e pā ana}
204
205
206
207######################################################################
208# document package
209package document
210######################################################################
211
212
213#------------------------------------------------------------
214# text macros
215#------------------------------------------------------------
216
217# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
218# -- Missing translation: _texticonhdesc_
219# -- Missing translation: _texticonhpubl_
220# -- Missing translation: _texticonhcontr_
221# -- Missing translation: _texticonhtype_
222# -- Missing translation: _texticonhform_
223# -- Missing translation: _texticonhident_
224# -- Missing translation: _texticonhrel_
225# -- Missing translation: _texticonhcover_
226# -- Missing translation: _texticonhright_
227
228
229_texticonopenbookshelf_ [l=mi] {kātia tēnei wāhanga}
230_texticonclosedbookshelf_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei wāhanga hei tirotiro ai}
231_texticonopenbook_ [l=mi] {kātia tēnei pukapuka}
232_texticonclosedfolder_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei kōpaki hei tirotiro ai}
233_texticonclosedfolder2_ [l=mi] {whakatūwhera mai te wāhanga iti nei}
234_texticonopenfolder_ [l=mi] {katia tēnei kōpaki}
235_texticonopenfolder2_ [l=mi] {katia tēnei wāhanga-iti}
236_texticonsmalltext_ [l=mi] {Tirohia tēnei wāhanga o ngā kupu tuhituhi}
237_texticonsmalltext2_ [l=mi] {tirohia kupu tuhituhi}
238_texticonpointer_ [l=mi] {wāhanga e tiro ana}
239_texticondetach_ [l=mi] {Huakina mai he matapihi hou kia noho motuhake ai tēnei kōrero}
240_texticonhighlight_ [l=mi] {Kia pūkaha ngā kupu rapu}
241_texticonnohighlight_ [l=mi] {Kia kore-pūkaha ngā kupu rapu}
242_texticoncontracttoc_ [l=mi] {Whakaitihia te whakarārangi kaupapa}
243_texticonexpandtoc_ [l=mi] {Whakanuia te whakarārangi kaupapa}
244_texticonexpandtext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu katoa}
245_texticoncontracttext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu anakē o te wāhanga kua kōwhiritia}
246_texticonwarning_ [l=mi] {<b>Kia TÅ«pato: </b>}
247_texticoncont_ [l=mi] {haere tonu?}
248
249_textltwarning_ [l=mi] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
250_iconwarning_Ki te whakanui koe i ngā kupu tuhituhi i konei ka nui rawa ngā kōrero hei whakaatu mai ki runga i te mata o te rorohiko
251}
252
253_textgoto_ [l=mi] {poka noa ki}
254_textintro_ [l=mi] {<i>(kōrero whakataki)</i>}
255
256_textCONTINUE_ [l=mi] {HAERE TONU??}
257
258_textEXPANDTEXT_ [l=mi] {WHAKANUI\nKUPU TUHITUHI}
259
260_textCONTRACTCONTENTS_ [l=mi] {WHAKAITI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA}
261
262_textDETACH_ [l=mi] {WHAKAWEHE}
263
264_textEXPANDCONTENTS_ [l=mi] {WHAKANUI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA}
265
266_textCONTRACT_ [l=mi] {WHAKAITI\nKUPU TUHITUHI}
267
268_textHIGHLIGHT_ [l=mi] {PŪKAHA}
269
270_textNOHIGHLIGHT_ [l=mi] {KORE-PŪKAHA}
271
272
273######################################################################
274# 'search' page
275package query
276######################################################################
277
278
279#------------------------------------------------------------
280# text macros
281#------------------------------------------------------------
282
283# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
284# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
285# any matches
286_textquerytitle_ [l=mi] {_If_(_thislast_,kitenga _thisfirst_ - _thislast_ mō te rapu: _cgiargq_,kāore he kitenga mō: _cgiargq_)}
287_textnoquerytitle_ [l=mi] {Whārangi rapu}
288
289_textsome_ [l=mi] {ētehi}
290_textall_ [l=mi] {te katoa}
291_textboolean_ [l=mi] {te boolean}
292_textranked_ [l=mi] {ranked}
293_textnatural_ [l=mi] {aunoa}
294#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
295#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
296#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
297#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
298_texticonsearchhistorybar_ [l=mi] {hītori rapu}
299
300# -- Missing translation: _textifeellucky_
301
302#alt text for query buttons
303_textusequery_ [l=mi] {whakamahia tēnei rapunga}
304_textfreqmsg1_ [l=mi] {Kia hia ngā kupu: }
305_textpostprocess_ [l=mi] {_If_(_quotedquery_,<br><i>kua rapu tuaruatia kia puta ko te _quotedquery_</i>
306)}
307_textinvalidquery_ [l=mi] {kua hē te tuhi rapu}
308
309_textmorethan_ [l=mi] {Neke atu i te }
310_textapprox_ [l=mi] {E pā ana}
311_textnodocs_ [l=mi] {kāore he kitenga e pā ana ki āu kupu rapu.}
312_text1doc_ [l=mi] {1 te pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
313_textlotsdocs_ [l=mi] {ngā pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
314_textmatches_ [l=mi] {Kitenga }
315_textbeginsearch_ [l=mi] {Rapua}
316_textrunquery_ [l=mi] {Tukua te Rapu}
317_textclearform_ [l=mi] {Ūkui ngā kupu}
318
319#these go together in form search:
320#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
321_textwordphrase_ [l=mi] {he kupu, he kīwaha rānei}
322_textinfield_ [l=mi] {
 i te āpure}
323_textfoldstem_ [l=mi] {(pūmatua/pūtiti, kūmuri)}
324
325_textadvquery_ [l=mi] {Me tuhi kau noa rānei i ngā kupu rapu:}
326_textallfields_ [l=mi] {ngā āpure katoa}
327_texttextonly_ [l=mi] {kore-whakaahua}
328_textand_ [l=mi] {me te}
329_textor_ [l=mi] {rānei}
330_textandnot_ [l=mi] {me te kore}
331
332# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
333# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
334# unset
335
336_textsimplesearch_ [l=mi] {Tirohia ki _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) mō _querytypeselection_ o ngā kupu}
337
338_textadvancedsearch_ [l=mi] {"Rapu _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,ki te _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ki te _querytypeselection_ query}
339
340_textformsimplesearch_ [l=mi] {Rapu _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )mō _formquerytypeselection_ i te}
341
342_textformadvancedsearch_ [l=mi] {Rapu_If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) whakaatu mai ngā kitenga ki _formquerytypeselection_ order}
343
344
345_textnojsformwarning_ [l=mi] {Warning: Javascript is disabled in your web browser. <br>To use form searching, please enable it.}
346_textdatesearch_ [l=mi] {Kei tēnei kohikohinga e taea ana te rapu i ngā tuhinga i puta mai ai i tētehi wā,i tētehi rā rānei. He āhuatanga tēnei e taea ana te whakaū ki te mahi rapu.}
347_textstartdate_ [l=mi] {Rā (tīmata):}
348_textenddate_ [l=mi] {Rā mutunga}
349_textbc_ [l=mi] {B.C.E.}
350_textad_ [l=mi] {C.E.}
351_textexplaineras_ [l=mi] {E ōrite ana te C.E. me te B.C.E ki te A.D. me te B.C. arā i mua, i muri rānei i te whānau mai o Ihu Karaiti. He pūtauākī mō te "Common Era" me te "Before the Common Era", ā, he mea kore whakararu i tētehi hāhi o te ao.}
352
353_textstemon_ [l=mi] {(hei aha te kūmuri)}
354
355_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori Rapu}
356
357#text macros for search history
358_textnohistory_ [l=mi] {kāore he hītori rapu}
359_texthresult_ [l=mi] {kitenga}
360_texthresults_ [l=mi] {ngā kitenga}
361_texthallwords_ [l=mi] {kupu katoa}
362_texthsomewords_ [l=mi] {ētehi kupu}
363_texthboolean_ [l=mi] {boolean}
364_texthranked_ [l=mi] {ranked}
365_texthcaseon_ [l=mi] {kia tika ngā pū matua me ngā pū iti}
366_texthcaseoff_ [l=mi] {hei aha te pūmatua me te pūiti}
367_texthstemon_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
368_texthstemoff_ [l=mi] {kia tika te kūmuri}
369
370
371######################################################################
372# 'preferences' page
373package preferences
374######################################################################
375
376
377#------------------------------------------------------------
378# text macros
379#------------------------------------------------------------
380
381_textprefschanged_ [l=mi] {Kua whakaū ngā kōwhiringa engari kaua kē e whakamahia te pātene
382"back" i tō pūtirotiro (browser) - i te mea ka ngaro aua kōwhiringa! Me pāwhiri kētia tētehi pātene o runga ake nei.
383}
384_textsetprefs_ [l=mi] {whakamaua kōwhiringa}
385_textsearchprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Rapu}
386_textcollectionprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa kohikohinga}
387_textpresentationprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Whakaaturanga}
388_textpreferences_ [l=mi] {Kōwhiringa}
389_textcasediffs_ [l=mi] {Pū matua me te pū iti:}
390_textignorecase_ [l=mi] {hei aha te pū matua me te pū iti}
391_textmatchcase_ [l=mi] {me tika te pū matua me te pū iti}
392_textwordends_ [l=mi] {KÅ«muri:}
393_textstem_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
394_textnostem_ [l=mi] {me tika te kūmuri}
395_textprefop_ [l=mi] {Whakahokia mai te _maxdocoption_ kupu, ā, kia _hitsperpageoption_ kupu ki ia whārangi.}
396_textextlink_ [l=mi] {Whakapā atu ki ngā whārangi WWW:}
397_textintlink_ [l=mi] {Kua tikina ngā tuhinga mai i te:}
398_textlanguage_ [l=mi] {reo tauwhiti }
399_textencoding_ [l=mi] {Whakatakotoranga pū: }
400_textformat_ [l=mi] {Whakatakotoranga tauwhiti: }
401_textall_ [l=mi] {katoa}
402_textquerymode_ [l=mi] {TÅ«momo rapu:}
403_textsimplemode_ [l=mi] {te rapu ngāwari}
404_textadvancedmode_ [l=mi] {te rapu matatau (ka taea te whakamahi i ngā pū boolean,
405pērā i te '!', '&', '|', me te '()' hoki)}
406_textlinkinterm_ [l=mi] {mā tētehi whārangi takawaenga}
407_textlinkdirect_ [l=mi] {haere tōtika ki reira}
408_textdigitlib_ [l=mi] {te whare pukapuka hiko}
409_textweb_ [l=mi] {te web}
410_textgraphical_ [l=mi] {Whakaahua}
411_texttextual_ [l=mi] {kore-whakaahua}
412_textcollectionoption_ [l=mi] {<p>
413Kohikohinga-whāiti hei rauika mai:
414<br>}
415
416_textrelateddocdisplay_ [l=mi] {whakaatu mai ngā tuhinga e hāngai ana}
417_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori rapu:}
418_textnohistory_ [l=mi] {Kāore he hītori rapu}
419_texthistorydisplay_ [l=mi] {whakaatu mai kia _historynumrecords_ ngā rapunga kua tukua}
420_textnohistorydisplay_ [l=mi] {kaua e whakaatu mai i te hītori rapu}
421
422#_texttypesearch_ {Type of search:}
423#_texttextsearch_ {text search}
424_textformsearch_ [l=mi] {Rapu me te āta whakarite:}
425_textplainsearch_ [l=mi] {Rapu ngāwari}
426_textqueryboxsize_ [l=mi] {Te rahi o te pouaka rapu:}
427_textregbox_ [l=mi] {pouaka rapu iti}
428_textbigbox_ [l=mi] {pouaka rapu nui}
429_textformtype_ [l=mi] {TÅ«momo Rapu:}
430_textsimple_ [l=mi] {ngāwari}
431_textadvanced_ [l=mi] {matatau}
432
433# used in "with 4 fields" in the form search box
434_textwith_ [l=mi] {me te}
435_textfields_ [l=mi] {ngā āpure}
436
437
438#####################################################################
439# 'browse' package for the dynamic browsing interface
440package browse
441#####################################################################
442
443_textsortby_ [l=mi] {Kōmaka tuhinga ki te}
444_textalsoshowing_ [l=mi] {whakaatu mai ana hoki }
445_textwith_ [l=mi] {kaua e rahi ake i te}
446_textdocsperpage_ [l=mi] {tuhinga ki ia whārangi}
447
448_textfilterby_ [l=mi] {Rapua he tuhinga e mau ana i te}
449_textall_ [l=mi] {katoa}
450_textany_ [l=mi] {ētehi}
451_textwords_ [l=mi] {o ngā kupu}
452_textleaveblank_ [l=mi] {waiho tēnei pouaka e wātea ana kia puta mai te katoa o ngā tuhinga}
453
454_browsebuttontext_ [l=mi] {Kōmaka Tuhinga}
455
456_nodata_ [l=mi] {<i>kāore he kōrero</i>}
457_docs_ [l=mi] {tuhinga}
458######################################################################
459# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
460# rest of this file
461package help
462######################################################################
463
464
465#------------------------------------------------------------
466# text macros
467#------------------------------------------------------------
468
469_textHelp_ [l=mi] {Āwhina}
470_textSearchshort_ [l=mi] {rapua he kupu}
471
472
473# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
474_textTitleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi taitara}
475_textCreatorshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi kaitito}
476_textSubjectshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
477# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
478# -- Missing translation: _textPublishershort_
479# -- Missing translation: _textContributorshort_
480_textDateshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi e pā ana ki ngā rā}
481# -- Missing translation: _textTypeshort_
482# -- Missing translation: _textFormatshort_
483# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
484_textSourceshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi ingoa kōnae}
485_textLanguageshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi reo}
486# -- Missing translation: _textRelationshort_
487# -- Missing translation: _textCoverageshort_
488# -- Missing translation: _textRightsshort_
489
490_textSeriesshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tānga pukapuka}
491_textToshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Ki a Wai}
492_textFromshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Nā Wai}
493_textBrowseshort_ [l=mi] {tirohia tānga pukapuka}
494_textOrganizationshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi rōpū}
495_textHowtoshort_ [l=mi] {triohia te whakarārangi "pēwhea te"}
496_textTopicshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
497_textPeopleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tāngata}
498_textAcronymshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pūtauākī}
499_textPhraseshort_ [l=mi] {tirotiro ngā kīwaha i ngā tuhinga}
500_textArtistshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaitito}
501_textKeywordshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kupu matua}
502_textVolumeshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pukaupuka}
503_textCountriesshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi whenua}
504_textdefaultshorttext_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kore-mōhio}
505
506_textSearchlong_ [l=mi] {<p>Ko te whārangi rapu te whārangi <i>e rapu atu ai ngā kupu</i> i roto i ngā tuhinga. Ka puta mai ai tēnei whārangi i te tīmatanga, ā, mehemea kua hipa te whārangi rapu pāwhiritia te pātene <i>rapu</i> kia puta mai anō ai.
507}
508
509
510# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
511
512_textTitlelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi taitara</i> pāwhiritia te pātene
513<i>taitara a -z</i>. Ka puta mai te pūrārangi o ngā
514tuhinga e pā ana ki ngā taitara.
515}
516
517# Not true DC, kept for legacy reasons
518_textCreatorlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
519pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
520
521_textSubjectlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
522<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
523tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
524}
525
526# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
527
528# -- Missing translation: _textPublisherlong_
529
530# -- Missing translation: _textContributorlong_
531
532_textDatelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi e pā ana ki te wā</i> pāwhiritia te
533pātene <i>wātaka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga
534e pā ana ki te wā i puta mai ai aua tuhinga. }
535
536# -- Missing translation: _textTypelong_
537
538# -- Missing translation: _textFormatlong_
539
540# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
541
542# Not true DC, kept for legacy reasons
543_textSourcelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi ingoa kōnae</i> pāwhiritia te pātene <i>ingoa kōnae</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā ingoa kōnae.
544}
545
546_textLanguagelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi reo</i> pāwhiritia te pātene <i>Reo</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā reo. }
547
548# -- Missing translation: _textRelationlong_
549
550# -- Missing translation: _textCoveragelong_
551
552# -- Missing translation: _textRightslong_
553
554
555
556_textOrganizationlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi rōpū</i> pāwhiritia te pātene <i>Rōpū</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā rōpū. }
557
558_textHowtolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi "pēwhea te"</i> pāwhiritia te pātene <i>Pēwhea te</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whakamārama i ngā mahi. }
559
560_textTopiclong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
561<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
562tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
563}
564
565_textTolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi Ki a Wai</i> pāwhiritia te pātene
566<i>Ki a Wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
567tuhinga e pā ana ki ngā kaiwhiwhi tuhinga.
568}
569
570_textFromlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaituku</i> pāwhiritia te pātene <i>Nā wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kaituku. }
571
572_textSerieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
573<i>tānga pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
574tuhinga e pā ana ki ngā tānga pukapuka.
575}
576
577_textBrowselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
578<i>tirotiro</i>. }
579
580_textPeoplelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tāngata</i> pāwhiritia te pātene <i>Tāngata</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā ingoa whānau o ngā tāngata. }
581
582_textAcronymlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te pūtauākī</i> pāwhiritia te
583pātene <i>pūtauākī</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā pūtauākī
584me te wāhi e noho mai ai i te tuhinga nei.}
585
586_textPhraselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kīwaha</i> pāwhiritia te pātene <i>Kīwaha</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kīwaha. }
587
588_textArtistlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
589pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
590
591_textKeywordlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kupu matua</i> pāwhiritia te pātene <i>Kupu Matua</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kupu matua. }
592
593_textVolumelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
594<i>pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
595pukapuka.
596}
597
598_textCaptionslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te rerekōrero</i> pāwhiritia te
599pātene <i>rerekōrero</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā rerekōrero.}
600
601_textCountrieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te whenua</i> pāwhiritia te
602pātene <i>whenua</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whenua.}
603
604
605_textdefaultlongtext_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
606<i>kore-mōhio</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
607pukapuka.
608}
609
610_texthelptopics_ [l=mi] {<h2 align=left>Kaupapa</h2>
611<ul>
612 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
613 _topicreadingdocs_
614 <li><a href="\#searching">Ngā Huarahi Rapu Kōrero</a>
615<ul>
616 <li><a href="\#query-terms">Ngā Kupu Rapu</a>
617 <li><a href="\#query-type">Ngā Tūmomo Rapunga</a>
618 <li><a href="\#scope-of-queries">Te Whānui o te Rapu</a>
619</ul>
620 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
621<ul>
622 <li><a href="\#col-prefs">Ngā Kōwhiringa Kohikohinga</a>
623 <li><a href="\#lang-prefs">Ngā Kōwhiringa Reo</a>
624 <li><a href="\#pres-prefs">Ngā Kōwhiringa Whakaaturanga</a>
625 <li><a href="\#search-prefs">Ngā Kōwhiringa Rapu</a>
626</ul>
627</ul>
628}
629
630# there are 4 versions of this section of the help text.
631# which version is used is currently set within the server
632# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
633# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
634# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
635# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
636# 4 = standard (like gberg) -- the default
637
638_topicreadingdocs_ [l=mi] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
639
640_textreadingdocs_ [l=mi] {Ngā huarahi hei pānui tuhinga}
641
642_texthelpreadingdocs_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
643<a name="reading-docs"></a>
644<h2>_textreadingdocs_</h2>
645
646<p>Ka kite atu koe i tētehi taitara, i tētehi whakaahua iti rānei i
647runga ake ki te taha māui ka mōhio koe kei te pānui tuhinga. I
648ētehi kohikohinga ka kite atu hoki i te rārangi kaupapa, i ētehi
649atu kohinga ko ngā pātene haere whakamua (whakamuri) noa
650iho rānei. I te rārangi kaupapa e pūkaha ana te wāhanga pānui, ā,
651e taea ana te whakatuwhera, te kāti rānei i ngā kōpaki.
652Pāwhiritia te whakaahua pukapuka kia kāti ai te tuhinga.</p>
653
654<p>Kei raro ko ngā kupu tuhituhi o taua wāhanga o te tuhinga.
655Kei raro rā anō ko te pātene haere whakamua i te tuhinga me
656te pātene haere whakamuri i te tuhinga.</p>
657
658 <p>Kei runga ake ētehi atu pātene whakahaere. Pāwhiritia te
659<i>WHAKANUI KUPU TUHITUHI</i> kia kite atu ai i ngā kupu
660tuhituhi katoa. Kia tūpato, i ētehi wā he nui rawa ēnei kupu!
661Pāwhiritia te <i>WHAKANUI WHAKARĀRANGI KAUPAPA</i>
662kia kite atu ai i ngā kaupapa me ngā taitara katoa o taua tuhinga.
663Pāwhiritia te <i>WHAKAWEHE</i> kia puta mai ai ngā kōrero nei
664ki tētehi matapihi hou. (He pai tēnei mō te titiro ki ngā tuhinga e rua
665i te wā kotahi.) Hei whakamutunga, mehemea ka rapu kupu, ka
666noho pūkaha aua kupu i roto i te tuhinga. Pāwhiritia te
667<i>KORE PŪKAHA</i> kia tango ai te pūkaha o aua kupu.</p>
668
669<p>
670<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
671<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai ēnei pukapuka</td></tr>
672<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
673src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Whakatūwhera/Kāti tēnei pukapuka</td></tr>
674<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Tirohia tēnei wāhanga tuhituhi</td></tr>
675<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
676src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Whakaatu mai ngā kupu tuhituhi katoa, kāore rānei</td></tr>
677<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
678src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Whakanuia Whakarārangi Kaupapa, kāore rānei</td></tr>
679<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai tēnei whārangi ki te matapihi hou</td></tr>
680<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
681src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Pūkaha ngā kupu rapu, kāore rānei</td></tr>
682<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamua ...</td></tr>
683<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamuri</td></tr>
684</table>
685}
686
687_texthelpsearching_ [l=mi] {<h2>He whakamārama i te mahi Rapu Kupu</h2>
688<p>
689 Ko te whārangi rapu te whārangi hei rapu kupu. Ka puta mai taua whārangi ka
690 whai mai ēnei kōkiri kia rapu ai i (t)ētehi kupu:<p>
691
692 <ol><li>Whakaritea kia rapua ngā kupu ki whea
693 <li>Whakaritea kia rapua ngā kupu katoa, kia rapua ētehi kupu noa iho rānei
694 <li>Tuhia ngā kupu rapu
695 <li>Pāwhiritia te pātene <i>Rapua</i>
696 </ol>
697
698<p>Ka tukua te rapu ka puta mai ngā kitenga rua tekau e pā ana ki āu kupu
699rapu. He pātene kei raro rā o te whārangi hei titiro ai ki ngā kitenga 21 ki te
70040. Ka pāwhiri anō i taua pātene ka titiro ki ētehi atu kitenga rua tekau.
701Nō reira, he pātene kei raro rā hei haere whakamua i ngā kitenga, hei haere
702whakamuri rānei.
703Pāwhiritia te taitara o te kitenga, .pāwhiritia te whakaahua iti rānei i te taha o
704te kitenga kia whakatūwhera mai ai taua kitenga.
705
706<p> Ka kore e nuku atu i te 100 o ngā pukapuka ka kitea i tētehi rapunga. Heoi anō
707ka taea te whakarerekē tēnei nama i te pātene <i>kōwhiringa</i> i runga ake rā.<p>
708
709<div class="divbar">&nbsp;</div>
710<a name="query-terms"></a>
711<h3>Ngā kupu rapu</h3>
712
713<p> Koia nei ngā kupu ka tuhia ki roto i te pouaka rapu. Me noho te
714mokowā (wāhi wātea) i waenganui i ngā kupu. Ko ngā reta me ngā
715nama anakē ngā pū ka rapua. Kaua e tuhi ngā tohutuhi (pērā i te "?" me
716te "/"), ka tangohia aua tohu e te rorohiko nei, ka whakauru ko te mokowā.
717
718<p> tauira, ki te tuhi atu i ēnei kupu rapu; <p>
719 <ul><kbd> huihuinga-a-motu / Whanganui (1860-1885) </kbd></ul>
720 <p>ka rapua kētia e te rorohiko ēnei kupu;<p>
721 <ul><kbd> huihuinga a motu Whanganui 1860 1885 </kbd></ul><p>
722
723<div class="divbar">&nbsp;</div>
724<a name="query-type"></a>
725<h3>Ngā tūmomo rapu</h3>
726
727<p>E rua ngā tūmomo rapu.
728
729<ul>
730 <li> Ka rapua te <b>katoa</b> o āu kupu rapu. Ka rapua ngā
731pukapuka e mau ana i te katoa o ngā kupu rapu kua tuhia e koe.
732Ka whakarārangitia mai aua kitenga e pā ana ki te pūrārangi. <p>
733
734 <li> Ka rapua <b>ētehi</b> o āu kupu rapu. Nō reira, me tuhi noa he kupu e pā
735 ana ki te kaupapa e hiahia ana koe. Ka whakarārangitia ngā kitenga e pā ana
736 ki te ritenga ki āu kupu rapu. Arā, ka puta tuatahitia mai ngā kitenga;
737
738
739 <p><ul>
740 <li> e mau ana i te maha o āu kupu rapu;
741 <li> e mau ana i ngā kupu uaua te kite o āu kupu rapu;
742 <li> e iti ana, ka whai mai ko ngā pukapuka nui.
743 </ul>
744</ul>
745
746<p> Me tuhi i te maha o ngā kupu rapu kia arahina te rapu ki tō ake hiahia.<p>
747_texthelpscope_
748}
749
750_textdatesearch_ [l=mi] {Rapu Rā}
751
752_texthelpdatesearch_ [l=mi] {<h2>_textdatesearch_</h2>
753Ko te rapu rā tētehi rapu e taea ana te mahi motuhake, e taea ana rānei te
754whakaū ki tētehi rapunga kupu. He huarahi hei rapu tuhinga i puta mai i
755tētehi tau, i ētehi tau rānei.<p>
756
757<div class="divbar">&nbsp;</div>
758<a name="datesearch-howto"></a>
759<h3>Ngā Huarahi hei Rapu Rā:</h3>
760<ul>
761 <li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi tau:<p>
762 <ul>
763 <li>Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
764 <li>Tuhia te tau ki te pouaka "Rā (tīmata)".
765 <li>Mehemea i mua tō tau rapu i te whānau mai o
766 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
767 e tata ana ki te pouaka.
768 <li>Tukua te rapu.
769 </ul>
770<p><li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi wā, arā ki ētehi tau:<p>
771 <ul>
772 <li> Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
773 <li> Tuhia te tau tīmata ki te pouaka "Rā (tīmata)".
774 <li> Tuhia te tau mutunga ki te pouaka "Rā mutunga".
775 <li> Mehemea i mua tētehi tau rapu i te whānau mai o
776 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
777 e tata ana ki te pouaka.
778 <li>Tukua te rapu.
779 </ul>
780</ul><p>
781
782<div class="divbar">&nbsp;</div>
783<a name="datesearch-results"></a>
784<h3>He kōrero mō te Rapu Rā</h3>
785
786Mehemea i rapua e koe te tau 1907 ko ngā kitenga he
787pukapuka kua tuhi kōrero e pā ana ki 1907, kāore he
788pukapuka i tā ai i te tau 1907. He āhua koi hoki te rapu
789i te mea ka kitea ngā pukapuka e kōrero ana mō taua
790wā hoki, hei tauira; ka kitea ngā pukapuka e pā ana ki
791te wā 1899-1921 (kei roto te 1907 i taua wā), ka kitea
792hoki ngā pukapuka e pā ana ki te 20th century (kei roto
793te 1907 i taua wā), ahakoa kāore te tau 1907 i tuhia ake
794i aua pukapuka.<p>
795}
796
797_textchangeprefs_ [l=mi] {Te whakarerekē ō kōwhiringa}
798
799_texthelppreferences_ [l=mi] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
800
801<p>Ko te pātene <i>kōwhiringa</i> kei runga ake i te whārangi hei
802whakarerekē ai ngā kōwhiringa e pā ana ki ōu ake hiahia.
803
804<div class="divbar">&nbsp;</div>
805<a name="col-prefs"></a>
806<h3 align=left>Kōwhiringa Kohikohinga</h3>
807
808Kei roto i ētehi kohikohinga he kohikohinga anō, he kohikohinga-whāiti.
809E taea te whakarite i te whārangi kōwhiringa, ko ēwhea ngā
810kohikohinga-whāiti ka tirohia i te mahi rapu kupu, ko ēwhea ngā
811kohikohinga-whāiti ka kore e tirohia i te mahi rapu.
812
813<div class="divbar">&nbsp;</div>
814<a name="lang-prefs"></a>
815<h3 align=left>Kōwhiringa Reo</h3>
816
817Kei ngā kohikohinga he reo tauwhiti. E taea ana te whakarite
818kō tēwhea te reo tauwhiti tuatahi ka kite atu ai te kaipānui.
819E taea ana te whakarerekē hoki i te encoding scheme mehemea
820kāore e pai ana, kāore e tika ana te puta mai o ngā pū i tō reo.
821E taea ana hoki te whakarite kia kore-whakaahua te puta mai
822o ngā kōrero, arā kia text anakē, hei āwhina i ngā tāngata e āhua
823kāpō ana.
824
825<div class="divbar">&nbsp;</div>
826<a name="pres-prefs"></a>
827<h3 align=left>Kōwhiringa Whakaaturanga</h3>
828
829Ka rerekē ngā kōwhiringa whakaaturanga e taea ana te whakarite
830i ia tūmomo kohikohinga.
831
832<p>Kei ētehi kohikohinga e taea ana te whakangaro ngā pātene
833whakahaere o runga ake, ā ka riro mā ngā pātene whakahaere ake
834o te pūmanawa tirotiro e tohutoro. Kei ētehi atu kohikohinga e taea
835ana te rapu kitenga i te ipurangi whānui, me te haere tōtika ki reira,
836
837<div class="divbar">&nbsp;</div>
838<a name="search-prefs"></a>
839<h3 align=left>Kōwhiringa Rapu</h3>
840<p>E rua ngā kōwhiringa hei whakarite ai i te hāngai pū o te kupu
841rapu ki te kupu kite. Ko te kōwhiringa tuatahi ko ngā pū matua me
842ngā pū iti. Āe rānei, me tika te pū matua me te pū iti, kāore rānei,
843me rapu noa i te kupu hei aha te āta titiro ki ngā pū matua me ngā pū iti.
844Ko te kōwhiringa tuarua ko te kūmuri. Āe rānei, me tino ōrite
845te kūmuri, kāore rānei, hei aha te āta titiro ki ngā kūmuri o ngā
846kupu. Mō ngā kupu rapu Pākehā anakē te kōwhiringa kūmuri.
847
848<p>Hei tauira, mehemea ka kōwhiritia te <i>hei aha te pū matua me te pū
849iti</i>, ā, ka kōwhiritia hoki te <i>hei aha te kūmuri o te kupu</i>
850kātahi ka tukua ēnei kupu hei rapu;
851<p>
852 <ul><kbd>Aotearoa building</kbd></ul>
853 <p>ka ōrite te whakahoki mai o ngā pukapuka ki ēnei kupu rapu
854 <ul><kbd>aotearoa builds</kbd></ul>
855<p>ka pēnei i te mea, kāore te rapu i te āta titiro mehemea he pū
856matua, he pū iti rānei, ā, ka tangohia ngā kūmuri (pērā
857i te "ing", me te "s") i tēnei kōwhiringa.
858
859E taea ana te whakarite te pouaka rapu kia āhua nui kia ngāwari ai
860te tuhi i te maha o ngā kupu, kōwae kōrero rānei. He huarahi tere
861tēnei mō te rapu kōrero.
862
863<p>E taea ana te whakarite i te tūmomo rapu kia matatau, arā
864kia whakamahia ngā pū Boolean pēra i te AND (&), OR (|),
865me te NOT (!). Mehemea ka pēna ka whakawhāiti te nama o ngā
866kitenga. E taea ana te whakarite i te hītori rapu kia maumahara ai
867te rorohiko i ngā kupu kua rapua e koe. Ā, e taea ana hoki te
868whakarite kia hia ngā kitenga ka puta mai ki runga i te mata
869o tō rorohiko i te wā kotahi.
870" }
871
872_texttanumbrowseoptions_ [l=mi] {E _numbrowseoptions_ ngā huarahi hei rapu kōrero i te kohikohinga nei:}
873
874_textsimplehelpheading_ [l=mi] {Ngā huarahi hei rapu kōrero}
875
876_texthelpscope_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
877<a name="scope-of-queries"></a>
878<h3 align=left>Ngā Taupū o te Rapu</h3>
879
880<p>
881Kei te nuinga o ngā kohikohinga e taea ana te whiriwhiri ki
882tēwhea taupū e rapu atu ai ngā kupu. Hei tauira, me rapu
883ngā kupu i te taupū Kaitito, i te taupū Taitara rānei; me rapu
884ngā kupu i te taupū wāhanga, i te taupū kōwae rānei.
885Ahakoa ko tēwhea taupū ka puta mai te katoa o ngā kupu tuhituhi.
886
887<p>Mehemea he pukapuka te kitenga, ka whakatūwhera mai
888ki te wāhi e noho mai ai āu kupu rapu.
889}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.