source: main/trunk/greenstone2/perllib/strings_es.properties@ 28486

Last change on this file since 28486 was 28486, checked in by ak19, 11 years ago

Spanish/Espanol language perlmodules Greenstone Interface. Many thanks to Diego Spano.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 92.8 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3#
4
5Language.code:es
6Language.name:Español
7
8OutputEncoding.unix:iso_8859_1
9OutputEncoding.windows:iso_8859_1
10
11
12#
13# Common output messages and strings
14#
15
16common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
17
18common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
19
20common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
21
22common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
23
24common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s
25
26common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
27
28common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
29
30common.general_options:las opciones generales (para % s)
31
32common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
33
34common.options:opciones
35
36common.processing:procesando
37
38common.specific_options:opciones específicas
39
40common.usage:uso
41
42common.info:información
43
44common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s
45
46common.true:verdadero
47
48common.false:falso
49
50common.deprecated:SUSTITUIDO
51#
52# Script option descriptions and output messages
53#
54
55scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
56
57scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
58
59scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
60
61scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos
62
63scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán.
64
65scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s.
66
67scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli.
68scripts.gai:Una marca puesta cuando se ejecuta este script desde "gai" (Greenstone Adinistration Tool), habilita una salida específica para gai.
69
70scripts.verbosity:Controla la cantidad de salida: 0=nada, 3=mucha.
71scripts.out:Nombre de archivo o consola en la cual mostrar los mensajes de salida.
72
73# -- buildcol.pl --
74
75buildcol.activate:Ejecutar activate.pl después de que buildcol.pl haya finalizado, lo cual renombrará building como index.
76
77buildcol.archivedir:Localización de los archivos.
78
79buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
80
81buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
82
83buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
84
85buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect".
86
87buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
88
89buildcol.copying_rss_items_rdf:Copiando el archivo rss-item.rdf de %s a %s
90
91buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
92
93buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
94
95buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA.
96
97buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado.
98
99buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl.
100
101buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado).
102
103buildcol.indexname:Nombre del índice a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
104
105buildcol.indexlevel:Nivel de índices a construir (creará todos los definidos en el archivo de configuración si no se especifica).
106
107buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene.
108
109buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
110
111buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
112buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663"
113buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
114buildcol.mode.all:Realizar todo.
115buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
116buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
117buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos.
118
119buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
120
121buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
122
123buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
124
125buildcol.store_metadata_coverage:Incluir estadísticas acerca de los metadatos usados en la colección, incluyendo los términos utilizados. Esto es util si se necesita una lista de valores de metadatos usados en una colección en particular.
126
127buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
128
129buildcol.sections_index_document_metadata:Agregar metadatos de nivel de documento a nivel de sección para su indexación.
130buildcol.sections_sort_on_document_metadata:(Lucene solamente) Agregar metadatos a nivel de documento al nivel de sección para su ordenamiento.
131buildcol.sections_index_document_metadata.never:No agregar ningún metadato de documento a nivel de sección.
132buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre.
133buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección.
134
135buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
136
137buildcol.params:[las opciones] collection-name
138
139buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
140
141buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building.
142
143buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
144
145buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
146
147buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché
148
149buildcol.verbosity:Los mandos la cantidad de rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
150
151
152# -- classinfo.pl --
153
154classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
155
156classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
157
158classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
159
160classinfo.info:info
161
162classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
163
164classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
165
166classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
167
168classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
169
170classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
171
172# -- downloadfrom.pl --
173downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché
174downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo
175downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar
176downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
177downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki
178downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos).
179downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950
180downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación
181downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto
182downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar
183downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga]
184
185# -- downloadinfo.pl --
186
187downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga
188downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders
189downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga]
190downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga.
191downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular.
192downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones
193
194# -- explode_metadata_database.pl --
195explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
196
197explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección.
198
199explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección.
200
201explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
202
203explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
204
205explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
206explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
207explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
208explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios. No puede usarse con -use_collection_plugin_options.
209explode.use_collection_plugin_options:Leer el archivo de configuración de la colección y usar las opciones para el plugin especificado. Requiere la opción -collection. No puede usarse junto a la opción -plugin_options.
210explode.params:[opciones] nombre de archivo
211explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta.
212
213# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
214srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción
215srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo
216srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen
217
218# -- exportcol.pl --
219
220exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
221exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD.
222exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
223exportcol.collectdir:La ruta a la carpeta "collect"
224exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
225exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador.
226exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
227exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
228exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
229exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
230exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
231exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
232exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
233exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
234exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
235exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
236exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
237exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
238
239# -- import.pl --
240
241import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
242
243import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental.
244
245import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s.
246
247import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
248
249import.cannot_read_OIDcount:Advertencia: imposible leer el contador de OID de documentos de %s.\nValor fijado en cero.
250
251#import.cannot_read_earliestdatestamp:Aviso: imposible leer la última fecha de actualización de la colección %s.\nConfigurando su valor en 0.
252
253import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
254
255import.cannot_write_earliestdatestamp:Adevertencia: imposible almacenar el earliestDatestamp de la colección en %s.
256
257import.cannot_write_OIDcount:Advertencia: imposible almacenar el contador de OID de documentos en %s.
258
259import.collectdir:La ruta al directorio "collect".
260
261import.complete:La importación ha sido completada
262
263import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML)
264
265import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS).
266
267import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados.
268
269import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML.
270
271import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos).
272
273import.importdir:Donde el material original reside.
274
275import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold.
276
277import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives.
278
279import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
280
281import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado.
282
283import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
284
285import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
286import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada.
287import.OIDtype.hash_on_ga_xml:Aplica un HASH a los contenidos de los archivos XML de Greenstone. Los identificadores de documentos serán los mismos cada vez que la colección se importe mientras los metadatos no hayan cambiado.
288import.OIDtype.hash_on_full_filename:Crear el HASH basado en el nombre completo del archivo dentro de la carpeta 'import' (y no por su contenido). Permite hacer que los identificadores de documentos sean más estables a lo largo de las actualizaciones de software, aunque esto implica que ya no se detectará la presencia de docuementos duplicados en la colección).
289
290import.OIDtype.incremental:Usa un simple conteo de documentos. Significativamente más rápido que "hash". pero no necesariamente asignará el mismo identificador al mismo documento si la colección fuera reimportada.
291
292import.OIDtype.assigned:Usar el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata; si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
293
294import.OIDtype.dirname:Usar el nombre del directorio padre. Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.: import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador. Identificadores numéricos serán precedidos por una 'D'.
295
296import.OIDtype.filename:Usar el nombre del archivo (sin la extensión). Requiere que todos los nombres de archivo en cualquiera de las subcarpetas presentes en import sean únicos. Identificadores numéricos serán precedidos por la letra 'D'.
297
298import.OIDtype.full_filename:Usar el nombre de archivo completo dentro de la carpeta 'import' como identificador del documento (los separadores de directorios y los puntos serán sustituídos por - y _).
299
300import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, .
301
302import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar.
303
304import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
305
306import.params:[opciones] colección-nombre
307
308import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives.
309
310import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives...
311
312import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección...
313
314import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3)
315
316import.sortmeta:Ordenar documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción (especificando -sortmeta as 'OID' es un caso especial que hará que Greenstone ise el identificador de documento para ordenar). Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con el orden determinado por sortmeta. Esto quedará deshabilitado si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato.
317
318import.sortmeta_paired_with_ArchivesInfPlugin:Se detectó la opción -sortmeta. Para que esta opción sea válida debe usarse también la opción '-reversesort' o '-sort' de ArchivesInfPlugin.
319
320import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación.
321
322import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
323
324import.verbosity:Controla la cantidad de output rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
325
326# -- csv-usernames-to-db.pl
327cu2db.desc:Un script sencillo para agregar usuarios en modo lote, a la base de datos de Greenstone. Toma como entrada un archivo con valores separados por comas (CSV). Cada línea representa un usuario, y consiste de nombre de usuario, clave, grupos y comentarios. Si el usuario pertenece a más de un grupo, entonces la lista de grupos puede ser una lista separada por comas y necesitará usar un separador de campo diferente para el archivo.
328
329cu2db.params:[opciones] nombre_archivo_CSV
330
331cu2db.field-separator:Controla que caracter se está utilizando para separar los campos en el archivo CSV.
332
333cu2db.already-encrypted:Use esto si las claves están encriptadas en el archivo CVS.
334
335
336
337# -- schedule.pl --
338schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección
339schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección.
340schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección
341schedule.params:[opciones]
342schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr
343schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build.
344schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname
345schedule.gli:Ejecutando desde el GLI
346schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección.
347schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora
348schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días
349schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana
350schedule.filepath_warning:**** Advertencia: schedule.pl puede que no funcione cuando Greenstone está instalado en una ruta que contenga espacios y/o parentesis: %s.
351schedule.action:Cómo configurar reindexación automática.
352schedule.action.add:Programar reindexación automática
353schedule.action.update:Actualizar la programación existente
354schedule.action.delete:Borrar la programación existente
355schedule.email:Enviar notificación por email
356schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección
357schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación.
358schedule.import:El comando import a ser programado
359schedule.build:El comando buildcol a ser programado
360schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas.
361schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias
362schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor
363schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg.
364schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio.
365schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg
366schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
367# -- export.pl --
368
369export.exportdir:Localización final del material exportado.
370
371export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
372
373export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
374
375export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
376
377export.collectdir:Ruta al directorio de la colección
378
379export.complete:Exportación completa
380
381export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML)
382
383export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato.
384
385export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)
386
387export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
388
389export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos).
390
391export.importdir:Localización del material original.
392
393export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export.
394
395export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar.
396
397export.listall:Lista todos los formatos a guardar
398
399export.saveas:Formato al que exportar el documento.
400
401export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace.
402
403export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
404export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora.
405
406export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone
407
408export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21)
409
410export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
411
412export.params:[opciones] nombre de colección
413
414export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export.
415
416export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

417
418export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
419
420export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación.
421
422export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
423
424export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
425
426
427# -- mkcol.pl --
428
429mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
430
431mkcol.buildtype:El 'buildtype' de la colección (mg, mgpp, lucene)
432
433mkcol.infodbtype:El 'infodbtype' de la colección (gdbm, jdbm, sqlite)
434
435mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
436
437mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN.
438
439mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
440
441mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
442
443mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
444
445mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
446
447mkcol.group_not_valid_in_gs3:La opción de grupo no es válida en modo Greenstone 3 (-gs3mode).
448mkcol.creating_col:Creando la colección %s
449
450mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
451
452mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
453
454mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
455
456mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
457
458mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar.
459
460mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3.
461
462mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores.
463
464mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
465
466mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
467
468mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada.
469
470mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
471
472mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
473
474mkcol.params:[opciones] colección-nombre
475
476mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
477
478mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo.
479mkcol.public.true:La colección es pública
480mkcol.public.false:La colección es privada
481
482mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
483
484mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir.
485
486mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
487
488mkcol.title:El título de la colección.
489
490mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
491mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos
492mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio
493
494# -- pluginfo.pl --
495
496pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
497
498pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
499
500pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
501
502pluginfo.info:info
503
504pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
505
506pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
507
508pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
509
510pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
511
512pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
513
514
515# -- plugoutinfo.pl --
516
517plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts
518
519plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida.
520
521plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida.
522
523plugoutinfo.info:información
524
525plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida.
526
527plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones
528
529plugoutinfo.params:[options] nombre de salida
530
531plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg.
532
533plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular.
534
535
536
537#
538# Classifier option descriptions
539#
540
541AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI.
542
543AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados.
544
545AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z y luego una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes.
546
547AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
548AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
549AZCompactList.doclevel.firstlevel:El primer nivel de secciones solamente
550AZCompactList.doclevel.section:Todas las secciones.
551
552AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado.
553
554AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
555
556AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
557
558AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse en combinación con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
559
560AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
561
562AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
563
564AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
565
566AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
567AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
568
569AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
570
571AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listados debajo.
572
573AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
574
575AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección.
576
577BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg.
578
579BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
580
581BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata.
582
583BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
584
585BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación)
586
587BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida.
588
589BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
590
591BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
592
593BasClas.verbosity:Controla la cantidad de (output) rendimiento. 0=ninguno, 3=muchos.
594
595Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones.
596
597DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
598
599DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd.
600
601DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará la primera fecha encontrada.
602
603DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
604
605DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
606
607DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos.
608
609DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha.
610
611HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
612
613Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile)
614
615Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores.
616
617Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado.
618
619Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
620
621Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
622
623Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
624
625Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica.
626
627Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename.
628
629Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
630
631HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
632
633HTML.url:El url de la página web para unirse a.
634
635List.bookshelf_type:Controla cuando crear estantes
636List.bookshelf_type.always:Crea un ícono de estante aun cuando haya en cada grupo un único nodo hijo.
637List.bookshelf_type.never:Nunca crear un icono de estante aun cuando existan más de un item en cada grupo.
638List.bookshelf_type.duplicate_only:Crea un ícono de estante solo cuando haya más de un nodo hijo en cada grupo.
639
640List.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos.
641
642List.desc:Clasificador de lista general y flexible con muchas de las posibilidades de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación, metadatos y Unicode.
643List.filter_metadata:Elemento de metadato a evaluar para incluir un documento en un clasificador. Los documentos se incluirán si definen este metadato.
644List.filter_regex:Expresión regular a usar en la condición filter_metadata. Si se especifica una expresión regular, sólo se incluirán los documentos con filter_metadata que coincidan con dicha expresíon.
645List.level_partition.none:Ninguno.
646List.level_partition.per_letter:Crear una partición para cada letra.
647List.level_partition.constant_size:Crear particiones de tamaño constante
648List.level_partition.approximate_size:Crear una partición por letra, y luego, agrupar o dividir las letras para obtener particiones del mismo tamaño.
649
650List.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel.
651
652List.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una variable entre 1 y 3 caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size'.
653
654List.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size'). Puede especificarse para cada nivel. Separe los niveles con '/'.
655
656List.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter' (por letra), 'constant_size' (tamaño constante) o 'none' (ninguna). Separe los niveles con '/'.
657
658List.reverse_sort_leaf_nodes:Ordenar los documentos de manera inversa.
659
660List.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo.
661
662List.sort_using_unicode_collation:Ordenar usando el algoritmo Unicode. Requiere que se descargue el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt en la carpeta lib/unicode/Collate de Perl.
663
664List.standardize_capitalization:Los valores de metadatos se convierten a minúsculas para ordenar los estantes. Active esta opción si desea usar esos valores en minúsculas para mostrar los nombres de los estantes. De lo contrario, se usarán mayúsculas.
665
666List.use_hlist_for:Campos de metadato para usar una hlist mejor que una vlist. Use ',' para separar los grupos de metadatos y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada grupo.
667
668SimpleList.metadata:Un simple campo de metadato o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contenga un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato.
669
670SimpleList.desc:Plugin clasificador para lista simple.
671
672SimpleList.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar.
673
674Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet.
675
676Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
677
678Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
679
680Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta.
681
682Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
683
684Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
685
686Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
687
688Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento.
689
690Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
691
692RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados.
693
694RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd)
695
696RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since.
697
698RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación.
699
700SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
701
702Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección.
703
704Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
705
706Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
707
708Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
709
710Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
711
712Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
713
714Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
715
716Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
717
718Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta opción ayuda a controlar lo que ocurre; sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
719
720Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
721
722Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
723
724
725#
726# Plugin option descriptions
727#
728AcronymExtractor.adding:agregando
729
730AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
731
732AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto.
733
734AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
735
736AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
737
738AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato.
739
740AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
741
742AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
743
744AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
745
746ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que procesa la base de datos de archivos (archiveinf-doc) la cual es generada por el proceso de importación. Envia a cada archivo listado en la base de datos para que sea procesado por GreenstoneXMLPlugin.
747ArchivesInfPlugin.reversesort:Ordenar en forma inversa. Es útil si se ha indicado la opción -sortmeta en el proceso import.pl
748ArchivesInfPlugin.sort:Ordenar en orden alfabético ascendente. Util si también se usa la opción -sortmeta en import.pl.
749
750AutoExtractMetadata.desc:Plugin base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción.
751
752AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
753
754AutoExtractMetadata.first:Lista separada por comas de los números de caracteres a extraer desde el comienzo del texto para ser almacenados en campos de metadatos llamados "FirstN". Por ejemplo los valores "3,5,7" permitirán la extracción de los primeros 3, 5 y 7 caracteres en campos de metadatos llamados "First3", "First5", "First7"
755
756AutoLoadConverters.desc:Plugin auxiliar que carga dinamicamente a los plugins conversores.
757AutoloadConverter.noconversionavailable:Conversión no disponible.
758
759BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video.
760
761BasePlugin.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada.
762
763BasePlugin.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados.
764
765BasePlugin.block_exp:Los archivos que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a ningún otro plugin posterior del listado.
766
767BasePlugin.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
768
769BasePlugin.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
770
771BasePlugin.encoding.ascii:ASCII plano de 7 bits. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres no comprendidos en el conjunto ASCII simple (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
772
773BasePlugin.encoding.unicode:Sólo unicode.
774
775BasePlugin.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
776
777BasePlugin.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen.
778
779BasePlugin.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo.
780
781BasePlugin.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo.
782
783BasePlugin.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem.
784
785BasePlugin.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo.
786
787BasePlugin.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo.
788
789BasePlugin.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados.
790
791BasePlugin.no_cover_image:No buscar un archivo prefijo.jpg (en el cual prefijo es el mismo prefijo que el del archivo que está siendo procesado) para asociarlo como imagen de portada.
792
793BasePlugin.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl
794
795BasePlugin.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(? i). html? \ $' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas).
796
797BasePlugin.processing_tmp_files:Marca interna, fijada por los plugins conversores para indicar que están procesando un archivo tmp.
798
799BasePlugin.smart_block:Bloquear archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
800
801BasePlugin.store_original_file:Grabar el documento original como un documento asociado. Note que esto ya es así para documentos PDF, Word, etc. Esta opción solo es util para plugins que no hacen copia del archivo original.
802
803BasePlugin.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados.
804
805BasePlugin.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados.
806
807BasePlugin.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados.
808
809BasePlugin.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados.
810
811BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de registros bibliográficos en formato BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen.
812
813BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejcuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin.
814
815CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas.
816
817ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda).
818
819ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG).
820
821ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato al cual se convertirá. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone
822
823ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
824
825ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto plano.
826
827ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes.
828
829ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG.
830
831ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF.
832
833ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG.
834
835ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'.
836
837ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc.
838
839ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si falla la conversión.
840
841ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin.
842
843CSVPlugin.desc:Plugin para ficheros con valores separados por comas. Se creará un nuevo documento para cada línea del fichero.
844
845DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto.
846
847DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección.
848
849DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV).
850
851DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950).
852
853DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
854
855DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado.
856
857DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
858
859DirectoryPlugin.use_metadata_files:SUSTITUIDO - Añadir MetadataXMLPlugin a la lista de plugins para que se puedan leer los metadatos desde los archivos XML de metadatos.
860
861DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso.
862
863DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone.
864
865DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando al archivo de documento primario.
866
867DSpacePlugin.first_inorder_mime:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará a los mime type definidos en secuencia para buscar al archivo de documento primario.
868
869DSpacePlugin.only_first_doc:Esto se usa para identificar al archivo de documento primario para un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará al primer documento referenciado an el archivo de metadatos Dublin Core como el documento primario.
870
871EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto.
872
873EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
874
875EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
876
877EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos.
878
879EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico. Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t\$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t\$Asunto Asunto: cabecera\n\t\$To/A: cabecera\n\t\$From/De: la cabecera\n\t\$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924)
880
881EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
882
883EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
884
885EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash.
886
887EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
888
889EmbeddedMetadataPlugin.desc:Plugin que extrae metadatos embebidos de una variedad de formatos de archivo. Se basa en el módulo CPAN 'ExifTool' el cual incluye soporte para más de 70 formatos de archivos y 20 formatos de metadatos. Están incluidos: formatos de video como: AVI, ASF, FLV, MPEG, OGG Vorbis y WMV; formatos de imagen como BMP, GIF, JPEG, JPEG 2000 y PNG; formatos de audio: AIFF, RealAudio, FLAC, MP3 y WAV; documento de Office tales como Encapsulated PostScript (EPS), HTML, PDF y Word. Más detalles están disponibles en la página de ExifTool http://www.sno.phy.queensu.ca/~phil/exiftool/
890EmbeddedMetadataPlugin.join_before_split:Unir campos con múltiples entradas (por ejemplo, Autores o Palabras Claves) antes de (opcionalmente) dividirlos usando el separador definido.
891EmbeddedMetadataPlugin.join_character:El caracter a usar con join_before_split (por defecto es un espacio simple).
892EmbeddedMetadataPlugin.trim_whitespace:Quitar espacios en blanco del principio y el final de cualquier valor de metadato extractado (Nota: también aplica a cualquier valor generado al unir con join_before_split o separado con metadata_field_separator).
893EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_list:Una lista separada por comas de sets de metadatos que se quieren recuperar.
894EmbeddedMetadataPlugin.set_filter_regexp:Una expresión regular que selecciona el metadato que se quiere recuperar.
895
896ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97).
897
898FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer.
899
900FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Debería escribirse un plugin específico basado en este de propósito general para una base de datos en particular.
901
902GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD.
903
904GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
905
906GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
907
908GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
909
910GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
911
912HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin es usado por las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario y no manipula codificaciones de entrada más que de ASCII o el ASCII extendido. Este código es algo algo engorroso y podría, sin dudas, corregirse para que se ejcute más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para que hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Desarrollo Humanitario. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera que los archivos marcados sean más limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
913
914HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales)
915
916HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
917HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, texto alternativo (atributo ALT de los tags img de HTML) solamente.
918HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
919HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
920HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
921HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
922HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más las etiquetas de las páginas HTML (título, palabras clave, etc).
923HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
924HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la duplicación de nombre del archivo, ruta, texto alternativo y pie (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
925HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
926
927HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
928
929HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
930
931HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
932
933HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText).
934
935HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
936
937HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
938
939HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
940
941HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
942
943HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
944
945HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
946
947HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
948
949HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
950
951HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc).
952
953HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
954
955HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
956
957HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
958
959HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
960
961HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>. '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada.
962
963HTMLPlugin.extract_style:Extrae información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro.
964
965HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
966
967HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'.
968
969HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
970
971HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no es sensible a las mayúsculas, por ejemplo, Title,Date.
972
973HTMLPlugin.metadata_field_separator:Carácter separador utilizado en metadatos multi-valor. Dividirá el campo de metadato cada vez que encuentre este carácter, y cada item será agregado como un metadato individual.
974
975HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos.
976
977HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
978
979HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
980
981HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes.
982
983HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
984
985HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx.
986
987HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
988
989HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro.
990
991HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL.
992
993BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente.
994
995ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
996
997ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight.
998
999ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight.
1000ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1001
1002ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado.
1003
1004ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
1005
1006ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible
1007
1008ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
1009
1010ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
1011
1012ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
1013
1014ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
1015
1016ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
1017
1018ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98
1019
1020ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
1021
1022IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:) para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'.
1023
1024ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
1025
1026ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1027
1028ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
1029
1030KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea.
1031
1032KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
1033
1034KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura.
1035
1036KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
1037
1038KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
1039
1040KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio.
1041
1042LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
1043
1044LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje).
1045
1046LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz).
1047
1048LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno.
1049
1050LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos.
1051
1052MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
1053
1054MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marc2dc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio.
1055
1056MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML
1057
1058MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marc2dc.txt', en el directorio etc del sitio.
1059
1060MediainfoOGVPlugin.desc:Plugin para la importación de archivos de video OGV. Requiere tener instalado Medianfo (mediainfo.sourceforge.net) para extraer los metadatos.
1061
1062MediainfoOGVPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato que contendrá el nombre del video.
1063
1064MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki
1065
1066MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1067
1068MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
1069
1070MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki.
1071
1072MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp.
1073
1074MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki.
1075
1076MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp.
1077
1078MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki
1079
1080MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-".
1081
1082MetadataCSVPlugin.desc:Plugin para metadatos en formato de valores separados pro comas. El campo Filename del fichero CSV se usa para determinar a que documento pertenece el metadato.
1083
1084MetadataPass.desc:Clase base separada a BasePlugin que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl
1085
1086MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml.
1087
1088GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone
1089
1090MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1091
1092MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista.
1093
1094MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1095
1096MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1097
1098NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos.
1099
1100NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo.
1101NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto".
1102
1103NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text).
1104
1105OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI)
1106
1107OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos.
1108
1109OAIPlugin.metadata_set:Conjunto de metadatos (prefijo del nombre de esquema) al cual importar todos los metadatos
1110OAIPlugin.metadata_set.auto:Usar los prefijos especificados en el registro OAI
1111OAIPlugin.metadata_set.dc:Usar el prefijo dc. Mapeará elementos dc cualificados a su forma Greenstone, por ej., spatial se convertirá en dc.Coverage^spatial.
1112
1113OAIMetadataXMLPlugin.desc:Versión de MetadataXMLPlugin que procesa archivos metadata.xml. Adicionalmente, utiliza el campo "dc.Identifier" y extrae metadatos OAI desde el servidor de OAI especificado (-oai_server_http_path)
1114
1115OAIMetadataXMLPlugin.oai_server_http_path:Ruta HTTP al server de OAI - por ejemplo, http://test.com/oai_server/oai.pl
1116
1117OAIMetadataXMLPlugin.metadata_prefix:Prefijo de metadato OAI - por defecto es oai_dc.
1118
1119OAIMetadataXMLPlugin.koha_mode:Si está especificado, el plugin tratará de generar el metadato oaiextracted.koharecordlink. Este metadato contiene el link al documento Koha.
1120
1121OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1122
1123OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1124
1125OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0)
1126
1127PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos.
1128
1129PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1130
1131PagedImagePlugin.documenttype.auto2:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'hierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1132PagedImagePlugin.documenttype.auto3:Configurar automáticamente el tipo de documento basado en el formato del archivo .item. Utiliza 'paged' para documentos que contienen una secuencia simple de páginas, y 'pagedhierarchy' para documentos con una estructura interna (por ej. que contienen agrupamiento de páginas definido en el archivo .item con formato XML)
1133
1134PagedImagePlugin.documenttype.paged2:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con las flechas 'siguiente' y 'anterior' y la opción 'Ir a la página X'.
1135PagedImagePlugin.documenttype.paged3:Los documentos tipo Paged tienen una secuencia de páginas lineal y no poseen estructura interna. Se mostrarán con una lista desplegable de páginas.
1136
1137PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una estructura interna y se mostrarán con una tabla de contenidos
1138
1139PagedImagePlugin.documenttype.pagedhierarchy:(Greenstone 3 solamente). Estos documentos tienen una estructura interna y una secuencia de páginas. Se mostrarán con una tabla de contenidos y una lista de páginas.
1140
1141PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1142
1143PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html.
1144
1145PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path).
1146
1147PDFPlugin.desc:Plugin que procesa documentos PDF.
1148
1149PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1150
1151PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1152
1153PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1154
1155PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
1156
1157PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1158
1159PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1160
1161PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1162
1163PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1164
1165PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint.
1166
1167PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml.
1168
1169PowerPointPlugin.convert_to.html_multi:Una serie de páginas HTML, dos por cada diapositiva. Una para la imagen de la diapositiva y una por el texto de la misma (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1170
1171PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes JPEG (se necesita la opción -openoffice_conversion).
1172
1173PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_jpg:Una serie de imágenes en formato JPEG (se necesita -windows_scripting).
1174
1175PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_gif:Una serie de imágenes GIF (se necesita -windows_scripting).
1176
1177PowerPointPlugin.convert_to.pagedimg_png:Una serie de imágenes en formato PNG (se necesita -windows_scripting).
1178
1179PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg.
1180
1181PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos.
1182
1183ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas)
1184
1185ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite.
1186
1187ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1188
1189ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1190
1191ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1192
1193ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1194
1195ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor.
1196
1197ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano.
1198
1199ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1200
1201ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'.
1202
1203ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1204
1205ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1206
1207ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1208
1209ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1210
1211ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado.
1212
1213ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1214
1215ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1216
1217ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1218
1219ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl.
1220
1221RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media
1222
1223ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1224
1225RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1226
1227RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido (Rich Text Format, RTF)
1228
1229SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1230
1231SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1232
1233SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa. En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo.
1234
1235SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos.
1236
1237StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos.
1238
1239StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header
1240
1241StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título.
1242
1243StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>).
1244
1245StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>).
1246
1247StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>).
1248
1249StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc
1250
1251TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1252
1253TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1254
1255UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado.
1256
1257UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento.
1258
1259UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1260
1261UnknownPlugin.mime_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1262
1263UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1264
1265UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon.
1266
1267WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1268
1269WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente.
1270
1271WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello.
1272
1273ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1274
1275#
1276# Download module option descriptions
1277#
1278
1279BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga
1280BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta.
1281MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki
1282MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt'
1283MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL
1284MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando.
1285MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios
1286
1287OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI
1288OAIDownload.url_disp:URL fuente
1289OAIDownload.url:URL de repositorio OAI
1290OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto
1291OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio
1292OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato
1293OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados.
1294OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento
1295OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro
1296OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos
1297OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas
1298OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros
1299OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar
1300
1301SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service)
1302
1303WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP
1304WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar.
1305WebDownload.url_disp:URL fuente
1306WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue
1307WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga
1308WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL
1309WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL
1310WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio
1311WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1312WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo
1313WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML
1314
1315WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget
1316WgetDownload.proxy_on:Proxy activado
1317WgetDownload.proxy_host:Servidor proxy
1318WgetDownload.proxy_port:Puerto del proxy
1319WgetDownload.user_name:Nombre de usuario
1320WgetDownload.user_password:Clave de usuario
1321
1322Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950
1323Z3950Download.host:URL del servidor
1324Z3950Download.host_disp:Servidor
1325Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio
1326Z3950Download.port_disp:Puerto
1327Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros
1328Z3950Download.database_disp:Base de datos
1329Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado
1330Z3950Download.find_disp:Encontrar
1331Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar
1332Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros
1333
1334
1335#
1336#Plugout option descriptions
1337#
1338
1339BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta.
1340BasPlugout.debug:Fijar el modo depuración
1341BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación.
1342BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
1343BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados).
1344BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida
1345BasPlugout.output_info:Referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los archivos.
1346BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
1347BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con el XSLT indicado.
1348BasPlugout.subdir_hash_prefix:Especificar esta opción para no tener en cuenta la palabra HASH en el cálculo de la longitud del truncamiento.
1349BasPlugout.subdir_split_length:El número máximo de caracteres antes de dividir el nombre de una carpeta archives.
1350BasPlugout.no_rss:Suprimir la generación automática del archivo RSS.
1351
1352DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace
1353DSpacePlugout.metadata_prefix:Lista separada por comas de prefijos de metadatos a incluir en los datos exportados. Por ejemplo, incluyendo el valor 'dls' generará un archivo metadata_dls.xml para cada documento exportado en el formato requerido por DSpace.
1354
1355FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora.
1356FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1357
1358GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone.
1359
1360GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
1361
1362MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml.
1363MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo.
1364MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación.
1365
1366METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves.
1367METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado.
1368METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado.
1369
1370#
1371# Perl module strings
1372#
1373
1374classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1375
1376download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\"
1377
1378plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1379
1380plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1381
1382plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1383
1384plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill
1385
1386plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1387
1388plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1389
1390plugin.n_rejected:%d rechazados
1391
1392plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1393
1394plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1395
1396plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1397
1398plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1399
1400plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1401
1402plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1403
1404plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1405
1406plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1407
1408plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1409
1410plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1411
1412PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1413
1414PrintUsage.required:REQUERIDO
1415
1416plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.