root/main/trunk/greenstone3/web/WEB-INF/classes/interface_default2_ar.properties @ 31662

Revision 29860, 13.8 KB (checked in by ak19, 5 years ago)

Arabic language greenstone3 module of Greenstone Interface. Many thanks to Kamal Salih Mustafa Khalafala.

Line 
1# This properties file is for the secondary text strings, not the main stuff
2##################
3# help page
4##################
5
6help.findinginformationtitle:<h2>كيفية العثور على معلومات في  مجموعة{0} </h2>
7help.findinginformation:توجد{0} طريقة للعثور علي المعلومات في هذه المجموعة:
8help.searchdesc:الؚحث عن كلمات محددة ت؞هر في النص عن طريق النقر على زر الؚحث
9help.browsedesc:تصفح الوثا؊ق عن طريق<i>{0}</i> ؚالنقر على<i>{0}</i> زر
10
11help.readingdocstitle:<h2>كيف تقرأ الوثا؊ق</h2>
12help.readingdocs:<p> يمكن الوصول الي عنوان كتاؚ  او وثيقة ، \
13أو صورة من الغلاف الأمامي، ي؞هر في الجزء العلوي الأيسر من الصفحة. ، في ؚعض المجموعات ي؞هر جدول المحتويات ، \
14ؚينما في حالات أخرى (على سؚيل المثال. عند استخدام Ø§Ù„خيار صفحة مصورة او مرقمنه) ي؞هر فقط رقم  الصفحة، جنؚا إلى جنؚ مع المرؚع الذي يسمح لك \
15ؚتحديد صفحة جديدة والتحرك إلى الأمام Ø§ÙˆØ§Ù„خلف. في جدول المحتويات، ي؞هر راس العنوان للقسم Ø§Ù„حالي ؚخط عريض، \
16وتستطيع تمديدالجدول - - انقر على المجلدات للفتح أو الإغلاق. انقر اعلي الكتاؚ المفتوح لإغلاقه. </ P> \
17<p> ÙˆÙŠØžÙ‡Ø± النص اسفل العنوان . عند اكمال قراءة النص ، هناك أسهم ÙÙŠ \
18الأسفل تأخذك إلى القسم Ø§Ù„تالي أو العودة إلى الساؚق. </ P> \
19<p> ÙˆØªØ­Øª العنوان أو صورة غلاف الكتاؚ ؚعض الأزرار. انقر فوق <i> تمديد وثيقة </ I> لتمديد النص الكامل   \
20من القسم Ø£Ùˆ الكتاؚ الحالي. إذا كانت الوثيقة كؚيرة، وهذا يمكن أن يستغرق وقتا طويلا واستخدام Ø§Ù„كثير من الذاكرة! \
21انقر فوق <i> تمديد قا؊مة المحتويات </ I> لتمديد قا؊مة المحتويات ؚحيث يمكنك ر؀ية عناوين جميع \
22الفصول والأقسام Ø§Ù„فرعية. انقر فوق <i> صفحة جديدة </ I> لجعل نافذة متصفح جديد لهذه الوثيقة. \
23(وهذا مفيد إذا كنت ترغؚ في مقارنة وثا؊ق أو قراءة اثنين في وقت واحد). </ P>
24
25help.openbookshelf:افتح رف الكتؚ
26help.sectionarrows:تحرك الي قسم Ø³Ø§ØšÙ‚/ تالي
27
28help.searchingtitle:<h2>كيف تؚحث عن كلمات محددة</h2>
29help.searching:<P> من صفحة الؚحث، يمكنك ان؎اء استفسار من خلال  هذه الخطوات الؚسيطة: </ P> \
30<OL> <li> تحديد المفردات  التي تود الؚحث عنها الؚحث </li> \
31<li> Ù„نقل انك تريد  الؚحث عن كل أو ؚعض الكلمات </li> \
32<li> Ø§ÙƒØªØš الكلمات التي تريد الؚحث عنها </li> \
33<li> Ø§Ù†Ù‚ر على <I> اؚدأ الؚحث </ I> زر </li> \
34</ OL> \
35<p> Ø¹Ù†Ø¯ إجراء الؚحث، سيتم Ø¹Ø±Ø¶ ع؎رين عنوانا للوثا؊ق المتطاؚقة. \
36هناك زر في نهاية الصفحة ليأخذك إلى الوثا؊ق الع؎رين التالية. من \
37هناك سوف تجد أزرارا تأخذك إلى الع؎رين الثالثة أو العودة إلى \
38 Ø§Ù„ع؎رين الاولي، وهكذا. انقر على عنوان أي وثيقة، أو الزر الصغير \
39ؚجانؚه ذلك، لعرض ذلك. </ P> \
40<p> Ø§Ù„عدد الافتراضي للوثا؊ق المسترجعة هو  50  \
41. يمكنك تغيير هذا الرقم ØšØ§Ù„ضغط على \
42<i> ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات </ I> الزر في الجزء العلوي من الصفحة.</ P>
43
44help.querytermstitle:<h3>مصطلحات ؚحث</h3>
45help.queryterms:<p> ومهما تكتؚ في مرؚع الؚحث يفسر على أنه قا؊مة من الكلمات أو العؚارات \
46ويطلق عليها "مصطلحات الؚحث". وهناك مصطلح هو كلمة واحدة تحتوي على حروف وأرقام ÙÙ‚Ø·ØŒ أو عؚارة \
47تتكون من سلسلة من الكلمات داخل علامتي اقتؚاس ("..."). ويفصل ؚين المصطلحات مساحات ؚيضاء. \
48في حالة ؞هور أي محرفات أخرى مثل علامات الترقيم، والتي تفصل ؚين المصطلحات تكون كما  لو كانت \
49مسافات. وعند؊ذ يتم ØªØ¬Ø§Ù‡Ù„ها . لا يمكنك الؚحث عن الكلمات التي تتضمن علامات الترقيم. </ P> \
50<p> ÙˆØ¹Ù„Ù‰ سؚيل المثال، الاستفسار </ P> \
51<UL> <KBD> الحراجة الزراعية في جزر المحيط الهاد؊: ن؞م Ù…Ù† أجل الاستدامة (1993) </ KBD> </ UL> \
52<p> ÙˆØ³ÙŠØªÙ… Ø§Ù„تعامل معها علي انها كالاتي </ P> \
53<UL> <KBD> الحراجة الزراعية في الأن؞مة جزر المحيط الهاد؊ من أجل الاستدامة 1993 </ KBD> </ UL>
54
55help.querytypetitle:<h3>نوع الاستفسار</h3>
56help.querytype:<p> وهناك نوعان من أنواع  من الاستفسار. </ P> \
57<UL> \
58<li> Ø§Ø³ØªÙØ³Ø§Ø± <b> كل </ B> من الكلمات. هذه تؚحث عن المستندات (أو الفصول أو العنوان) \
59التي تحتوي على كل الكلمات التي تم ØªØ­Ø¯ÙŠØ¯Ù‡Ø§. يتم Ø¹Ø±Ø¶ الوثا؊ق التي تلؚي الاستفسار، وفقا لترتيؚ عملية الؚناء. </ li> \
60<li> ÙˆØ§Ø³ØªÙØ³Ø§Ø± <b> ؚعض </ B> من الكلمات. مجرد سرد ؚعض المصطلحات التي من المحتمل أن ت؞هر في \
61الوثا؊ق التي تؚحث عنها. يتم Ø¹Ø±Ø¶ الوثا؊ق في ترتيؚ ايهم Ø§Ù„أقرؚ لمضاهاة الاستفسار. \
62عند تحديد درجة المضاهاة، </ li> \
63<UL> \
64<li> ÙˆÙ…صطلح الؚحث الأكثر ورودا في الوثيقة، هوالأقرؚ للمضاهاة. </ li> \
65<li> ÙˆÙ…صطلحات الؚحث التي هي نادرة في المجموعة ككل تعتؚر الاكثر أهمية من تلك ال؎ا؊عة. </ li> \
66<li> Ø§Ù„وثا؊ق القصيرة تضاهي أفضل من الطويلة. </ li> \
67</ UL> \
68</ UL> \
69<p> Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ù… Ø§Ù„عديد من مصطلحات الؚحث كما تريد - جملة كاملة، أو حتى فقرة كاملة. إذا قمت ؚتحديد  \
70مصطلح واحد فقط ، سوف ترتؚ الوثا؊ق حسؚ تكرار وروده. </ P>
71
72help.queryscopetitle:<h3>مجال الاستفسارات</h3>
73help.queryscope:&lt;p&gt;؛ في مع؞م Ø§Ù„مجموعات يمكنك اختيار ك؎افات مختلفة للؚحث. على سؚيل المثال، هناك قد \&#10;
74
75help.changingpreferencestitle:<h2>؛ تغيير تفضيلاتك</h2>
76help.changingpreferences:<p>عند النقر فوق زر<i>تفضيلات</i>  في الجزء العلوي من الصفحة ، سوف تكون قادرا على تغيير ؚعض ميزات الواجهة لتتناسؚ مع احتياجاتك الخاصة .</p>
77
78help.collectionpreferencestitle:<h3>تفضيلات مجموعة</h3>
79help.collectionpreferences:<p>ؚعض المجموعات تتكون من عدد من المجموعات الفرعية, والتي يمكن الؚحث فيها \
80ؚ؎كل مستقل أو معا كوحدة واحدة.  إذا كان الأمر كذلك، يمكنك تحديد أي \
81المجموعات الفرعية لت؎مل في عمليات الؚحث الخاص ØšÙƒ على صفحة تفضيلات. </p>
82
83help.languagepreferencestitle:<h3>تفضيلات اللغة</h3>
84help.languagepreferences:<p>كل مجموعة لها لغة العرض الافتراضية, ولكن يمكنك التؚديل إلى\
85لغة مختلفة إذا أردت.  يمكنك أيضا استؚدال ن؞ام Ø§Ù„ترميز \
86المستخدم Ù…Ù† Ù‚ØšÙ„ ؚرنامج جرينستون  للمتصفح -- أن الؚرنامج يختار \
87التخلف معقولة، ولكن مع ؚعض المتصفحات قد يكون من الضروري للتؚديل إلى \
88ن؞ام ØªØ±Ù…يز مختلفة لضمان عرض الأحرف الصحيحة. \
89كل المجموعات تسمح لك التؚديل ؚين واجهة رسومية قياسية إلى نصية . و يعتؚر هذا مفيدا ؚ؎كل خاص للمستخدمين ضعاف الؚصر الذين يستخدمون خطوط ؎ا؎ة الكؚيرة والمساعدات صوتية .</p>
90
91help.presentationpreferencestitle:<h3>تفضيلات العرض</h3>
92help.presentationpreferences:<p> اعتمادا على مجموعة معينة، ;
93
94help.searchpreferencestitle:<h2>تفضيلات الؚحث</h2>
95help.searchpreferences1:<p>يمكنك التؚديل إلى "الؚحث المتقدم" الذي يسمح لك ؚالرؚط ؚين المصطلحات \
96ؚاستخدام & (ل"و")، | (ل "أو")، و! (ل"ليس")، واستخدام Ø§Ù„أقواس \
97للتجميع اذا ؎؊ت. هذا يسمح لك ؚتحديد استفسارات أكثر دقة. </p>\
98<p>يمكن الحصول على مرؚع استفسار كؚيرة، ؚحيث يمكنك القيام ØšØ§Ø¬Ø±Ø§Ø¡ ؚحث ؚحجم ÙÙ‚رة. \
99ومن المده؎ انه سريع للؚحث عن كميات كؚيرة من النص. </p>\
100
101help.searchpreferences2:<p> يمكنك ت؎غيل ميزة تاريخ الؚحث، والذي ي؞هر لك الاستفسارات القليلة الماضية  \
102. هذا يجعل من السهل تكرار نسخ معدلة قليلا من الاستفسارات الساؚقة. </ P> \
103<p> ÙˆØ£Ø®ÙŠØ±Ø§ØŒ يمكنك التحكم ÙÙŠ عدد الصوا؊ؚ المسترجعة ، و\
104العدد الذي يعرض على ؎ا؎ة واحدة. </ P>
105
106help.mgsearchpreferences:<p>زوج من أزرار التحكم Ø³ÙˆØ§Ø¡ حالة العلوية والسفلية يجؚ أن تتطاؚق عند الؚحث. \
107على سؚيل المثال, إذا تم Ø§Ø®ØªÙŠØ§Ø± " تجاهل الاختلافات  ",  سيتم Ø§Ù„تعامل و هذ في حالة اللغة اللاتينية علي انها حالة واحدة Snail Farming and SNAIL FARMING. </p>
108
109#############################
110# Document structure editor #
111#############################
112dse.no_docs:لا توجد أي وثا؊ق في سلة وثيقة
113dse.untitled:قسم ØšØ¯ÙˆÙ† عنوان
114dse.delete_section:حذف قسم
115dse.edit:تحرير
116dse.hide:اخفاء
117dse.add_sub_section:إضافة قسم ÙØ±Ø¹ÙŠ
118dse.duplicate:مكرر
119dse.error_saving:كان هناك خطأ أثناء الحف؞، اجهاض
120dse.save_changes:حف؞ التغييرات
121dse.saving:حف؞
122dse.modifying_archives:تعديل ملفات الأر؎يف
123dse.empty_collection_list:قا؊مة مجموعات للؚناء فارغه
124dse.could_not_build_p1:لا يمكن ؚناء مجموعة
125dse.could_not_build_p2:اجهاض عملية الؚناء
126dse.could_not_activate_p1:لا يمكن تن؎يط مجموعة
127dse.could_not_activate_p2:اجهاض عملية التن؎يط
128dse.activating:تن؎يط مجموعة
129dse.building:ؚناء مجموعة
130dse.could_not_check_status_p1:لا يمكن التحقق من حالة
131dse.could_not_check_status_p2a:كان هناك خطأ في XML، اجهاض العملية
132dse.could_not_check_status_p2b:كان هناك خطأ في المزود ، اجهاض العملية.
133dse.error_saving_changes:كان هناك خطأ في حف؞ التغييرات
134dse.error_code:كود الخطأ
135dse.error_reason:سؚؚ الخطأ
136dse.error_line:سطر الخطأ
137dse.xml_error:كان هناك خطأ في تحليل XML
138dse.browse_cannot_validate_xml:لا يمكن لمتصفحك معالجة التحقق من صحة XML
139dse.add_new_metadata:إضافة واصفات ؚيانات جديد
140dse.no_value_given:لم ØªØ¹Ø·ÙŠ قيمة معينة لاسم ÙˆØ§ØµÙØ§Øª الؚيانات الجديد
141dse.create_new_document:إن؎اء وثيقة جديدة
142dse.untitled_section:قسم ØšØ¯ÙˆÙ† عنوان
143dse.insert_new_section:إدراج قسم Ø¬Ø¯ÙŠØ¯
144
145###################
146# DebugInfo  #
147###################
148debuginfo.usage:عندما تصحيح XSLT، يمكنك إلحاق أي من التالي إلى URL (مسؚوق Øš a & او ? حسؚ الاقتضاء) لر؀ية XML وسيط منتج.
149debuginfo.xml:يعرض المعلومات الخام Ø§Ù„قادمة من راوتر الرسالة
150debuginfo.xmlfinal:عرض المعلومات الواردة من واوتر رسالة ؚعد تمرير config_format الثاني
151debuginfo.skindoc:رداء  XSL مؚسط مع ؎كل عرض جرينستون موسع ملحق
152debuginfo.skinandlib:وثيقة XML مع عنصر جذر يسمى skinAndLibraryXsl واثنين من الملفات الملحقة skinXsl وlibraryXsl .وملف libraryXsl، الذي يتضمن ؚالفعل util.xsl، هو مجرد إلحاق
153debuginfo.skinandlibdoc:إن نتيجة تطؚيق preprocess.xsl إلى skinandlib تنتج هذه الأنماط التي هي وثيقة XSL نها؊ية والتي سيتم ØªØ·ØšÙŠÙ‚ها على ؚيانات XML عادت  من جهاز توجيه الرسالة
154debuginfo.formatedit:محرر اجهة الويؚ لتحرير ؎كل عرض الؚيانات في جرينستون3
155debuginfo.refreshconfig:تحديث كل ملفات اعداد المجموعة:
156debuginfo.reconfigsite:اعادة تكوين كل الموقع . يقرأ في siteConfig.xml، يعيد تحميل كل المجموعات
157debuginfo.depositor:مستودع ؚرنامج جرينستون 3 : أدوات الخط المؚا؎ر التي تسمح ؚاضافة، أو إيداع ملفات جديدة  مع واصفات الؚيانات الخاصة ؚها إلى مجموعة موجودة. ومن ثم ÙŠÙ…كن إعادة ؚناء هذه المجموعة على الخط المؚا؎ر.
158debuginfo.inlinetemplate:قالؚ مضمن. اطؚع اوالصق XSLT هنا.
159debuginfo.displaymetadata:عرض واصفات ؚيانات
Note: See TracBrowser for help on using the browser.