source: trunk/gsdl/macros/georgian2.dm@ 11161

Last change on this file since 11161 was 11161, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all the macros that refer to unused images.
home.dm now uses text+css instead of images for the buttons on the front
page.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 80.4 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ka] {დოკუმენტები }
21_lastupdate_ [l=ka] {ბოლოს განახლდა}
22_ago_ [l=ka] {დ჊ის წინ.}
23_colnotbuilt_ [l=ka] {კოლექცია არ არის ჹედგენილი.}
24
25_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
26_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
27_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
28_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
29
30_textdescrgli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
31
32_textdescrcollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი. }
33
34_textdescrtranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
35}
36
37_textdescradmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
38}
39
40_textdescrgogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე, სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
41
42_textdescrgodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
43
44_textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
45
46<p>kia hora te marino,
47<br>kia tere te karohirohi,
48<br>kia papapounamu te moana
49
50<p>may peace and calmness surround you,
51<br>may you reside in the warmth of a summer's haze,
52<br>may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
53}
54
55_textgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი არის ნახევრად ძვირჀასი ქვა, რომელის (ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მსგავსად) მოიპოვება ახალ ზელანდიაჹი. მაორის ტრადიციულ საზოგადოებალი იგი ყველაზე უჀრო ძვირად ჊ირებული და სასურველი სუბსტანცია არის. მას ლეუძლია აბსორბირება და გამაგრება <i>wairua</i>, იგი არის სულისა და სიცოცხლის ძალა და დაჯილდოებულია ტრადიციული სათნოებით და კეთილჹობილებით. ამიტომ იგი გახდა საზოგადოებრივი ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის ემბლემა. მისი ბრწყინვალება აჀრქვევს მოწყალებას, მისი გამჭვირვალება - პატიოსნებას, მისი სიმტკიცე - სიმამაცეს და მისი ბასრი პირი, რომელიც მას ლეუძლია მიი჊ოს - სამართლიანობას. მისი ამოჭრილი ნაჭეტრი, რომელიც გამოყენებულია როგორც გრინსოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის ლოგო არის <i>patu</i> ან საბრძოლო ხელკეტი და წარმოადგენს ჩვენი პროექტის ერთ-ერთი წევრის ოჯახურ განძს. ხელჩართულ ბრძოლალი მისი გამოყენება იძლევა ძალიან სწრაჀ, ზუსტ და საბოლოო ლედეგს. ჩვენ გვსურს ვიჀიქროთ რომ ეს თვისებები მიესადაგება ჩვენს პროგრამულ უზრუნველყოჀას, ხოლო მისი ბასრი პირი <i>patu</i> მიუთითებს თანამედროვე ტექნოლოგიების წამყვან როლზე.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი წარმოადგენს პროგრამების კომპლექტს რომელიც განკუთვნილია ციჀრული ბიბლიოთეკის კოლექციების ლექმნისა და გავრცელებისათვის. იგი იძლევა ინჀორმაციის ორგანიზებისა და ინტერნეტზე ან CD-ROM-ზე გამოქვეყნების ახალ გზას. გრინსტოუნი ლექმნილია
59<b>New Zealand Digital Library Project</b> at the <b>University of
60Waikato</b> მიერ, და მისი განვითარება და გავრცელება ხდება ორ ორგანიზაციასთან თანამჹრომლობით:
61<b>UNESCO</b> და <b>Human Info NGO</b>. იგი არის ჊ია პროგრამული უზრუნველყოჀა და ხელმისაწვდომია ჹემდეგ მისამართზე: <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
62the GNU General Public License პირობების დაცვით.
63
64<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მიზანია ლესაძლებლობა მისცეს მომხმარებლებს, კერძოდ უნივერსიტეტებს, ბიბლიოთეკებს და სხვა საჯარო მომსახურების დაწესებულებებს ლექმნან საკუთარი ციჀრული ბიბლიოთეკები. ციჀრული ბიბლიოთეკები რადიკალურად ცვლიან ცვლიან ინჀორმაციის გავრცელებისა და მი჊ების მეთოდებს UNESCO-ს პარტნიორ საზოგადოებებსა და დაწესებულებებლი განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, განვითარებად ქვეყნებლი. ჩვენ იმედი გვაქვს, რომ ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა ხელს ლეუწყობს ციჀრული ბიბლიოთეკების ეჀექტურ დანერგვას მთელს მსოჀლიოლი და ჩააყენებს ინჀორმაციას ხალხის სამსახურლი.
65
66
67<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის ლექმნა და გავრცელება არის საერთალორისო თანამლრომლობის ჹედეგი სამ მხარეს ლორის 2000 წლის აგვისტოლი.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
73<br>
74გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა ამ პროექტის ნაყოჀია, რომელიც იქნა მხარდაჭერილი ახალი ზელანდიის UNESCO-ს კომისიის კომუნიკაციების ქვეკომისიის მიერ, როგორც ახალი ზელანდიის წვლილი UNESCO-ს პროგრამაჹი.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82ინჀორმაციის გავრცელება განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, ამ ინჀორმაციის ხელმისაწვდომობა განვითარებად ქვეყნებლი წარმოადგენს UNESCO-ს მთავარ მიზანს, რომელსაც იგი ახორციელებს ყველა თავის პროგრამაჹი და ამიტომ, ლესაბამისი და ყველასათვის ხელმისაწვდომი საინჀორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგია წარმოადგენს მნიჹვნელოვან იარა჊ს მოცემულ კონტექსტლი.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
90<br>
91ეს პროექტი მულაობს გაეროს სააგაენტოებსა და სხვა არასამთავრობო ორგანიზაციებლი და მთელს მსოჀლიოლი მოიპოვა აჩიარება და საზოგადოებრივი ინტერესი დოკუმენტების გაციჀრებისათვის. იგი უჀასოა განვითარებად ქვეყნებისათვის, ხოლო სხვებისგან მოითხოვს დანახარჯების ანაზ჊აურებას.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96}
97
98#------------------------------------------------------------
99# icons
100#------------------------------------------------------------
101
102_textdescrselcol_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია}
103
104
105# -- Missing translation: ccol
106# -- Missing translation: _httpiconccolof_
107# -- Missing translation: _httpiconccolon_
108# -- Missing translation: _widthccol_
109
110
111# -- Missing translation: cadmin
112# -- Missing translation: _httpiconcadminof_
113# -- Missing translation: _httpiconcadminon_
114# -- Missing translation: _widthcadmin_
115
116# -- Missing translation: cabgs
117# -- Missing translation: _httpiconcabgsof_
118# -- Missing translation: _httpiconcabgson_
119# -- Missing translation: _widthcabgs_
120
121# -- Missing translation: cgsdoc
122# -- Missing translation: _httpiconcgsdocof_
123# -- Missing translation: _httpiconcgsdocon_
124# -- Missing translation: _widthcgsdoc_
125
126
127######################################################################
128# home help page
129package homehelp
130######################################################################
131
132
133#------------------------------------------------------------
134# text macros
135#------------------------------------------------------------
136
137_text4buts_ [l=ka] {მთავარ გვერდზე განლაგებულია ოთხი დამატებითი ჩილაკი}
138
139_textnocollections_ [l=ka] {<p> გრინსოუნის საინსტალაციო პაკეტი არ ლეიცავდა კოლექციებს<ul><li>გამოიყენეთ<a href="_httppagecollector_">კოლექტორი</a> ახალი კოლექციების ლესადგენად </ul>
140}
141
142_text1coll_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს 1 კოლექციას}
143
144_textmorecolls_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს _1_ კოლექციას}
145
146######################################################################
147# external link package
148package extlink
149######################################################################
150
151
152#------------------------------------------------------------
153# text macros
154#------------------------------------------------------------
155
156_textextlink_ [l=ka] {გარე ბმული }
157_textlinknotfound_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ მოინახა }
158
159_textextlinkcontent_ [l=ka] {არჩეული ბმული არის გარე ნებისმიერი არჩეული კოლექციებისთვის.
160 თუ გნებავთ იხილოთ ბმული , ლეგიძლიათ <a href="_nexturl_">გადასვლა</a> მ გვერდზე;
161ან გამოიყენეთ ბრაუზერის „უკან“ ჩილაკი, იმისთვის ,რომ დაბრუნდეთ წინა დოკუმენტზე.}
162
163_textlinknotfoundcontent_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ გამოიყენოთ. ლესაძლებელია იყოს ლეცდომა კოლექციალი.
164<a href="javascript:history.back()">„უკან“</a> დაბრუნება
165
166# should have arguments of collection, collectionname and link
167_foundintcontent_ [l=ka] {
168
169<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
170
171<p> თქვენს მიერ არჩეული ბმული არის გარე "_collectionname_" კოლექციისთვის
172 (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
173 თუ კვლავ გსურთ იხილოთ ბმული "_2_" კოლექციაზე,
174 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">აქ დააჭირეთ </a>ან გამოიყენეთ თქვენი ბრაუზერის
175<a href=javascript:history.back()> "back" </a> ჩილაკი უკან დასაბრუნებლად. }
176
177# should have arguments of collection, collectionname and link
178_foundintcontent_ [l=ka] {<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
179
180<p> ბმული, რომელიც აირჩიეთ, არის გარე "_collectionname_"
181 კოლექიისთვის (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
182 თუ გსურთ ამ ბმულის "_2_" კოლექციალი ნახვა
183 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">გადადით</a> ამ გვერდზე;
184 ან დაბრუნდით "უკან" წინა დოკუმენტზე თქვენი ბრაუზერის "Back" ჊ილაკის გამოყენებით
185}
186
187
188#------------------------------------------------------------
189# icons
190#------------------------------------------------------------
191
192
193
194######################################################################
195# authentication page
196package authen
197######################################################################
198
199
200#------------------------------------------------------------
201# text macros
202#------------------------------------------------------------
203
204_textGSDLtitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
205
206_textusername_ [l=ka] {მომხმარებელი}
207_textpassword_ [l=ka] {პაროლი}
208
209_textmustbelongtogroup_ [l=ka] {თქვენ უნდა მიეკუთვნებოდეთ მომხმარებელთა "_cgiargug_" ჯგუჀს გვერდის სანახავად.}
210
211_textmessageinvalid_ [l=ka] {გვერდის სანახავად უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია <br>
212_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი.}
213
214_textmessagefailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია .}
215
216_textmessagedisabled_ [l=ka] {თქვენი მომხმარებლის სახელი გათილულია. დაუკავლირდით ამ გვერდის ვებ მასტერს.}
217
218_textmessagepermissiondenied_ [l=ka] {თქვენ არ გაგაჩნიათ ამ გვერდის ნახვის უჀლება.}
219
220_textmessagestalekey_ [l=ka] {ლეიტანეთ პაროლი გვერდის სანახავად.}
221
222
223######################################################################
224# 'docs' page
225package docs
226######################################################################
227
228
229#------------------------------------------------------------
230# text macros
231#------------------------------------------------------------
232
233_textnodocumentation_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი არ ლეიცავს დოკუმენტაციას.
234ლეცდომის მიზეზი ლეიძლება იყოს:
235 <ol><li> გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი დაინსტალირებულია cd-rom კომპაქტ დისკიდან მინიმალური რესურსებით.
236 <li>გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან
237</ol>
238 დოკუმენტაციის დამატება ლესაძლებელია ან <i>docs</i> დირექტორიიდან, რომელიც მოთავსებულია გრინსტოუნის cd rom ზე, ან ვებ გვერდიდან <a href="http://www.greenstone.org" target="_blank">http://www.greenstone.org</a>
239}
240
241_textuserguide_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელმძ჊ვანელო }
242_textinstallerguide_ [l=ka] {ინსტალაციის სახელმძ჊ვანელო }
243_textdeveloperguide_ [l=ka] {ადმინისტრატორის სახელმძ჊ვანელო }
244_textpaperguide_ [l=ka] {„ქა჊ალდიდან კოლექცამდე“ სახელმძ჊ვანელო }
245_textorganizerguide_ [l=ka] {ორგანაიზერის გამოყენება}
246
247_textgsdocstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
248
249######################################################################
250# collectoraction
251package collector
252######################################################################
253
254
255#------------------------------------------------------------
256# text macros
257#------------------------------------------------------------
258
259_textdefaultstructure_ [l=ka] {ძირითადი (სისტემურად ნაგულისხმევი) სტრუქტურა}
260_textmore_ [l=ka] {მეტი}
261_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
262_textinfo_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ }
263_textsrce_ [l=ka] {მონაცემების წყარო}
264_textconf_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაცია}
265_textbild_ [l=ka] {ლექმნა}
266_textview_ [l=ka] {ნახვა}
267_textdel_ [l=ka] {კოლექციის წალლა}
268_textexpt_ [l=ka] {კოლექციის ექსპორტირება}
269
270_textdownloadingfiles_ [l=ka] {Ⴠაილების ჩატვირთვა...}
271_textimportingcollection_ [l=ka] {კოლექციის იმპორტირდება...}
272_textbuildingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იგება...}
273_textcreatingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იქმნება...}
274
275_textcollectorblurb_ [l=ka] {<i>კალამს უჀრო მეტი ლეუძლია ვიდრე ხმალს!
276<br>კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის ჹედგენა და გავრცელება ასახავს იმ პასუხისმგებლობას რომელიც თქვენ მოისურვეთ დაწყებამდე.
277არსებობს იურიდიული საკითხი საავტორო უჀლების ლესახებ: დოკუმენტის ხელმისაწვდომობა არ ნილნავს, რომ თქვენ ლეგიძლიათ მისი გადაცემა სხვისთვის.
278არსებობს სოციალური საკითხებიც: კოლექციები უნდა ლეესაბამებოდეს იმ საზოგადოების ადათ-ჩვევებს, სადაც წარმოილვა ეს დოკუმენტები.
279გარდა ამისა არსებობს ეთიკური საკითხები: ზოგი რამ უბრალოდ არ უნდა იქნას ხელმისაწვდომი სხვებისთვის.
280<br>გახსოვდეთ ინჀორმაციის ძალა და გამოიყენეთ ის გონივრულად.
281</i> }
282
283_textcb1_ [l=ka] {კოლექტორი დაგეხმარებათ ლექმნათ ახლი კოლექცია, გადააკეთოთ არსებული კოლექცია ,დაამატოთ ან წალალოთ კოლექციები. ამის განსახორციებლათ თქვენ მოგიწევთ იხელმძ჊ვანელოთ ვებ გვერდებით რომლებიც მოითხოვენ საჭირო ინჀორმაციას.}
284
285_textcb2_ [l=ka] {აირჩიეთ რისი გაკეთება გსურთ}
286_textcnc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა }
287_textwec_ [l=ka] {არსებულ კოლექციასთან მულაობა, კოლექციალი მონაცემების დაამატება ან წალალა.}
288
289_textcb3_ [l=ka] {იმისთის რომ ლექმნათ ან გადააკეთოთ კოლექციები ციჀრულ ბიბლიოთეკაჹი თქვენ უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია. ეს დაგიცავთ თქვენს კომპიუტერზე სხვა მომხმარებლების ლესვლისგან და მასლი ინჀორმაციის ლეცვლისგან.
290<br>
291<i><b>ჹენიჹვნა:</b></i> ავტორიზაციის გავლიდან თქვენ 30 წუთის განმავლობაჹი, თქვენ ავტომატიურად გამოხვალთ .ამ ლემთხვევალი, თქვენ ლეძლებთ გაიაროთ ავტორიზაცია თავიდან და გააგრძელოთ ის იმ ადგილიდან სადაც ლეჩერდით.
292}
293
294_textcb4_ [l=ka] {ლეიტანეთ გრინსტოუნის მომხმარებლის სახელი და პაროლი და დააჭირეთ ჊ილაკს „ლესვლა“.
295}
296
297_textfsc_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია რომელთან მულაობასაც აპირებთ.
298}
299
300_textwtc_ [l=ka] {არჩეულ კოლექციასთან მულაობა.}
301_textamd_ [l=ka] {მონაცემების დამატება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
302_textetc_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაციის Ⴠაილის რედაქტირება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
303_textdtc_ [l=ka] {მთლიანი კოლექციის წალლა}
304_textetcfcd_ [l=ka] {Windows-სთვის თვით ინსტალირებადი კომპაქტ დისკის ლექმნა}
305_textcaec_ [l=ka] {არსებული კოლექციის ლეცვლა}
306_textnwec_ [l=ka] {კოლექციის ჩასწორება ლეუძლებელია.}
307_textcianc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა.}
308_texttsosn_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკის ახალი კოლექციის ლექმნა საჭიროებს ჹემდეგ ნაბიჯებს.}
309_textsin_ [l=ka] {მიუთითეთ სახელი (და დაკავლირებული ინჀორმაცია)}
310_textswts_ [l=ka] {მიუთითეთ მონაცემთა წყაროს წარმოლობა.}
311_textatco_ [l=ka] {კონჀიგურაციის პარამეტრების ლესწორება (მხოლოდ მცოდნე მომხმარებლებისთვის)}
312_textbtc_ [l=ka] {კოლექციის „აგება“}
313_textpvyh_ [l=ka] {სიამაყით ლეხედეთ თქვენს ქმნილებას.}
314
315_texttfsiw_ [l=ka] {ბოლო ნაბიჯი - „კოლექციის აგება“ , აკეთებს ინდექსებს, ერთად აგროვებს კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციას.
316მანამდე, გთხოვთ მიუთითოთ ინჀორამცია}
317
318_textadab_ [l=ka] {გამოჩენილი დიაგრამა გეხმარებათ იმის განსაზ჊ვრალი თუ სად იმყოჀებით. მწვანე ჩილაკზე დაჭერა გადაგიყვანთ თანამიმდევრობის ჹემდეგ ნაბიჯზე. მომდევნო ნაბიჯზე გადასვლის ჹემდეგ ჊ილაკის Ⴠერი ლეიცვლება და იქნება ყვითელი. წინა გვერდზე დასაბრუნებლად საჭიროა ყვითელ ჩილაკზე დაჭერა. }
319
320_textwyar_ [l=ka] {დააჭირეთ „ინჀორმაციის ლეტანა“ ჊ილაკს, ახალი ციჀრული ბიბლიოთეკის ლექმნის პროცესის დასაწყებად}
321
322_textcnmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის სახელი}
323_texteambs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს ელ-Ⴠოსტის მისამართი }
324_textpsea_ [l=ka] {მიუთითეთ ელ Ⴠოსტის მისამართი ჹემდეგი Ⴠორმატით: username@domain}
325_textdocmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის ა჊წერა}
326
327_textwcanc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნისას, წინასწარ უნდა მიუთითოთ ინჀორმაცია მონაცემთა წყაროს ლესახებ.
328}
329
330_texttfc_ [l=ka] {კოლექციის სათაური:}
331
332_texttctiasp_ [l=ka] {კოლექციის სათაური უნდა იყოს მოკლე Ⴠრაზა, დაკავლირებული კოლექციის ლინაარსთან.}
333
334_textcea_ [l=ka] {საკონტაქტო ელ-Ⴠოსტის მისამართი:}
335
336_textteas_ [l=ka] {ეს ელ-Ⴠოსტის მისამართი არის პირველადი საკონტაქტო მისამართი :ა჊ნილნულ კოლექციასთან დაკავჹირებით ნებისმიერი ლენილვნებისა თუ წინადადებების გასაგზავნად. ლეავსეთ Ⴠორმა ჹემდეგი Ⴠორმატით:
337<tt>name@domain</tt>.
338}
339
340_textatc_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ:}
341
342_texttiasd_ [l=ka] {ამ ინსტრუქციალი ა჊წერილია პრინციპები რომელთა გამოყენებითაც იყო ლეტანილი მონაცემები კოლექციალი.
343 ეს ინჀორმაცია განთავსდება კოლექციის პირველ გვერდზე.
344}
345
346_textypits_ [l=ka] {თქვენი მოთხოვნის პოზიცია მითითებულია ისრით „ინჀორმაცია“ რეგისტრლი.
347 გასაგძელებლად დააჭირეთ „მონაცემთა წყარო“ მწვანე ჊ილაკს
348 }
349
350_srcebadsources_ [l=ka] {<p>თქვენს მიერ მითითებული წყაროები მიუწვდომელია.(მონილნულია
351_iconcross_ ჯვრით).
352
353
354<p>ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზის გამო.
355 <ul><li> ftp კვანძი ან url მიუწვდომელია
356<li>ლეამოწმეთ თქვენი ჹეერთება ინტერნეტთან ( უნდა დაუკაქვლირდეთ ინტერნეტ სერვის პროვაიდერს ISP).
357<li> თქვენ უნდა სცადოთ დაუკავლირდეთ url რომელიც FIREWALL ით არის დაცული ( თუ ნორმალურად წარუდგენთ მომხმარებლის სახელს და პაროლს დაუკავლირდებით ინტერნეტს ამ რეგისტრით.)
358
359<p> url რომელსაც თქვენ ხედავთ ბრაუზერლი ლესაძლებელია ლოკალური კეჹ ჩანაწერიდან მოდიოდეს.სამწუხაროდ ლოკალური კეჹ ჩანაწერი ჩვენ პროცესლი უხილავია. ამ რეგისტრლი რეკომენდებულია ჯერ ჩატვირთოთ გამოყენებული გვერდები თქვენს ბრაუზერლი.
360
361}
362
363_textymbyco_ [l=ka] {<p>ლესაძლებელია ჹემდეგი სტრუქტურის კოლექციების აგება.
364<ul>
365 <li>ძირითადი სტრუქტურა
366 <dl><dd> ახალი კოლექცია ლეიძლება ლეიცავდეს html დოკუმენტებს(.htm. html), ჩვეულებრივი ტექსტური დოკუმენტები (.txt,.text), ms word დოკუმენტები (.doc),pdf დოკუმენტები(.pdf)”m-box” ელ-Ⴠოსტის Ⴠორმატირების დოკუმენტები(.mbx) </dd></dl>
367 <li> არსესბული კოლექცია
368 <dd>ახალი კოლექციის Ⴠაილები უნდა ზუსტად ლეესაბამებოდნენ ტიპს რომლებიც გამოყენებული იყო არსებული კოლექციის ლექმნისას.
369 </dd></dl>
370</ul> }
371
372_textbtco_ [l=ka] {კოლექციის ბაზა}
373_textand_ [l=ka] {ახალი მონაცემების დამატება}
374_textad_ [l=ka] {მონაცემების დამატება:}
375
376_texttftysb_ [l=ka] {თქვენს მიერ განსაზ჊ვრული Ⴠაილი დაემატება კოლექციას. დარწმუნდით იმაჹი, რომ ხელახლა არ ლეგაქვთ უკვე დამატებული Ⴠაილი კოლექციალი: წინაა჊მდეგ ლემთხვევალი კოლექციალი მოთავსებულკი იქნება ორი ასლი . }
377
378_textis_ [l=ka] {წყარო:}
379
380_textddd1_ [l=ka] {<p> თუ იყენებთ file:// ან ftp:// მაჹინ მიუთითეთ ჩასატვირთი Ⴠალი.
381 <p> თუ იყენებთ http:// მაჹინ Ⴠაილების ჩატვირთვა დამოკიდებულია იმაზე თუ როგორაა წარმოდგენილი მოცემული URL - აჩვენებს ერთ გვერდს, თუ დირექტორიალი Ⴠაილების სიას.
382
383დააჭირეთ More Sources ჊ილაკს, თუ გსურთ მეტი წყაროს მითითება}
384
385_textddd2_ [l=ka] {თუ გამოცდილი მომხმარებელი ხართ, მწვანე ჩილაკზე დააჭირეთ, ლეგიძლიათ ლეასწოროთ კონჀიგურაცია. ალტერნატიული ვარიანტი თუ გადახვალთ კოლექციის ლექმის საჀეხურზე. გახსოვდეთ, თქვენ ლეგიძლიათ დაუბრუნდეთ ადრინდელ საჀეხურზე ყვითელი ჊ილაკის დაჭერით.}
386
387_textconf1_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა და წარმოდგენა კონტროლდება სპეციალურ “კონჀიგურაციის Ⴠაილლი”.
388 გამოცდილ მომხმარებელს ლეუძლია კონჀიგურაციის ლეცვლა.
389 <center><p><b>თუ არ ხართ გამოცდილი მომხმარებელი, გადადით გვერდზე</b></center>
390<p>კონჀიგურაციის ლეცვლისთვის დააყენეთ მონაცემების რედაქტირებაზე. იმ ლემთხვევალი თუ დალვებულა ლეცდომა დააჭირეთ ჊ილაკს ”თავიდან” იმისთვის, რომ, ახალიდან ლეძლოთ კონჀიგურაციის დაყენება.
391}
392
393_textreset_ [l=ka] {თავიდან}
394
395_textbild1_ [l=ka] {კოლექცია იგება: პროცესი საჭიროებს გარკვეულ დროს.
396}
397
398_textbild2_ [l=ka] {იმისთვის რომ, ლეაჩეროთ ლექმნის პროცესი აქ დააჭირეთ.
399<br>კოლექცია რომელზეც თქვენ მულაობდით ხელლეუხებელი დარჩება
400}
401
402_textstopbuild_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის ლეჩერება.}
403
404_textbild3_ [l=ka] {თუ თქვენ გამოხვედით გვერდიდან (და არ უარყობთ პროცესს “აგების ლეჩერება” ჊ილაკის სალუალებით) კოლექცია გააგრძელებს ლექმნის პროცესს და დააინსტალირებს მას .
405}
406
407_textbuildcancelled_ [l=ka] {კოლექციის აგება ლეწყდა}
408
409_textbildcancel1_ [l=ka] {კოლექციის აგების პროცესი ლეჩერებულია .
410გამოიყენეთ ყვითელი ჩილაკი იმისთვის, რომ ლეცვალოთ კოლექცია ან თავიდან გაულვით აგების პროცესი.}
411
412_textbsupdate1_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება ხდება 1 წამლი}
413_textbsupdate2_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება }
414_textseconds_ [l=ka] {წამები}
415_textbildsuc_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებით ლეიქმნა.}
416
417_textviewbildsummary_ [l=ka] {კოლექციის აგების დამატებითი დეტალები ლეგიძლიათ ნახოთ კოლექციის
418<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ლექმნის რეზიუმელი
419</a> .
420}
421
422_textfailmsg11_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა ლეუძლებელია რადგან ის არ ლეიცავს მონაცემებს. დარწმუნდით რომ, <i> მონაცემთა წყაროს</i>გვერდჹი განსაზ჊ვრული დირექტორიებიდან ან Ⴠაილებიდან ერთი მაინც არსებობს და რაიმე Ⴠაილლი ისეთი ტიპისაა რომელთაც გრინსტოუნი ამულვებს. }
423
424_textfailmsg21_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება(import.pl ლეცდომა).}
425_textblcont_ [l=ka] {ლექმნის ლოგი ლეიცავს ჹემდეგ ინჀორმაციას:}
426
427_texttryagain_ [l=ka] {<a href="_httppagecollector_" target=_top>გადატვირთეთ კოლექტორი </a> და
428სცადეთ თავიდან.
429}
430
431_textfailmsg31_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება (buildcol.pl ლეცდომა)}
432_textfailmsg41_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებულად ლეიქმნა, მარამ ვერ დაინსტალირდა.}
433_textfailmsg71_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის მცდელობის დროს წარმოილვა მოულედნელი ლეცდომა.}
434_textretcoll_ [l=ka] {კოლექტორზე დაბრუნება }
435
436_textdelperm_ [l=ka] {ყველა ან რამოდენიმე _cgiargbc1dirname_ კოლექცია ვერ წაილლება. . ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.:
437<ul>
438<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
439დირექტორიის წალლის უჀლება.<br>
440ლეგიძლიათ გადაიტანოთ ამ დირექტორიის ინსტრუქცია იმისთვის ,რომ _cgiargbc1dirname_
441კოლექცია მოაჹოროთ ამ კომპიუტერიდან .<li>
442<li>გრინსტოუნს არ ლეუძლია პროგრამის გაჹვება _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. დარწმუნდით იმაჹი რომ Ⴠაილი იკითხება და ლესაძლებელია მისი გაჹვება.</li>
443</ul>
444}
445
446_textdelinv_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ დაცულია ან არასწორია. წალლა უარყოჀილია.
447}
448
449_textdelsuc_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ წარმატებულად წაილალა.}
450
451_textclonefail_ [l=ka] {კოლექციამ _cgiargclonecol_ ვერ უზრუნველყო აბსოლუტური ლეთავსება. <br> ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:<ul>
452<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ არსებობს
453<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილი
454<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილის წაკითხვის უჀლება.
455</ul>
456}
457
458_textcolerr_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა.}
459
460_texttmpfail_ [l=ka] {კოლექტორის წაკითხვის ან ჩაწერის ლეცდომა ლუალედურ Ⴠაილლი ან დირექტორიალი.
461ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:
462<ul>
463<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია წაკითხვის /ჩაწერის უჀლება gsdlhome_/tmp დირექტორიალი.</ul>
464}
465
466_textmkcolfail_ [l=ka] {ახალი კოლექციისთვის დირექტორიის ლექმნისას (mkcol.pl failed) კოლექტორის ლეცდომა. ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.
467
468 <ul><li>გრინსტოუნს არ გააჩნია დირექტორიალი _gsdlhome_/tmp ჩაწერის უჀლება
469 <li> mkcol.pl -ს ლეცდომა ლეცდომა.</ul>
470
471
472}
473
474_textnocontent_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა : ახალი კლექციისთვის სახელი არ მითითებულა. გადატვირთეთ კოლექტორი.
475}
476
477_textrestart_ [l=ka] {კოლექტორის გადატვირთვა}
478
479_textreloaderror_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნის დროს წარმოილვა ლეცდომა. გამოიყენეთ ბრაუზერის „განახლება“ ან „უკან“ (ეცადეთ არ გამოიყენოთ ეს ჩილაკები როდესაც ქმნით კოლექციას კლექტორის გამოყენებით). რეკომინდებულია გადატვირთოთ კოლექტორი .}
480
481_textexptsuc_ [l=ka] {კოლექცია_cgiargbc1dirname_ წარმატებულად გადაიგზავნა
482_gsdlhome_/tmp/exported__cgiargbc1dirname_ დირექტორიალი.
483}
484
485_textexptfail_ [l=ka] {<p> კოლექციის_cgiargbc1dirname_ დიერქტორიალი ეხსპორტის პრობლემა.
486
487<p>ეს ლესაძლებელია მოხდა იმის გამო, რომ გრინსტოუნი იყო დაინსტალირებული
488 “ კოლექციის ექსპორტის“ Ⴠუნქციის აუცილებელი კომპონენტების უზრუნველყოჀის გარეჹე.<ul>
489
490 <li>თუ გრინსტოუნი დაინსტალირდა კომპაკტ დისკიდან ეს კომპონენტები არ დაინსტალირდება სანამ თქვენ არ ამოირჩევთ მათ“Custom“-ის ინსტალაციის დროს. ლეგიძლიათ დაამატოთ ისინი ინსტალაციალი, ინსტალაციის პროცედურის თავიდან გაჹვებით.
491
492 <li>თუ გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან ,მოგიწევთ ჩატვირთოთ და დააინსტალიროთ Ⴠუნქციის პაკეტი. მიმართეთ
493<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
494 ან ელ მისამართს <a
495 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
496 დამატებითი დეტალებისთვის.
497</ul>
498}
499
500#------------------------------------------------------------
501# icons
502#------------------------------------------------------------
503
504
505## "ინჀორმაცია\nკოლექციის\nლწსახებ" ## collector_bar_button ## info ##
506_httpicongcinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoof.gif}
507_httpicongcinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoon.gif}
508_httpiconycinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoof.gif}
509_httpiconycinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoon.gif}
510_httpiconncinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncinfoof.gif}
511
512## "მონაცემების\nწყარო" ## collector_bar_button ## srce ##
513_httpicongcsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceof.gif}
514_httpicongcsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceon.gif}
515_httpiconycsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceof.gif}
516_httpiconycsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceon.gif}
517_httpiconncsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncsrceof.gif}
518
519_httpiconycconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfon.gif}
520_httpiconncconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncconfof.gif}
521
522## "კოლექციის\nაგება" ## collector_bar_button ## bild ##
523_httpicongcbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildof.gif}
524_httpicongcbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildon.gif}
525_httpiconycbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildof.gif}
526_httpiconycbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildon.gif}
527_httpiconncbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncbildof.gif}
528
529## "კოლექციის\nნახვა" ## collector_bar_button ## view ##
530_httpicongcviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewof.gif}
531_httpicongcviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewon.gif}
532_httpiconycviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewof.gif}
533_httpiconycviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewon.gif}
534_httpiconncviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncviewof.gif}
535
536## "კოლექციის\nწალლა" ## collector_bar_button ## del ##
537_httpicongcdelof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelof.gif}
538_httpicongcdelon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelon.gif}
539
540## "კოლექცისს\nექპორტირება" ## collector_bar_button ## expt ##
541_httpicongcexptof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexptof.gif}
542_httpicongcexpton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexpton.gif}
543
544
545######################################################################
546# 'gsdl' page
547package gsdl
548######################################################################
549
550
551#------------------------------------------------------------
552# text macros
553#------------------------------------------------------------
554
555
556_textgreenstone1_ [l=ka] {132. გრინსტოუნი ლეესაბამება პროგრამულ უზრუნველყოჀას რომელიც ემსახურება ციჀრულ ბიბლიოთეკის კოლექციებს და ახლი კოლექციების ლექმნას. ის უზრუნველყოჀს ახალ გზებს ინჀორმაციის ორგანიზაციისთვის და გამოქყვენებისთვის ინტერნეტლი ან კომპაკტ დისკზე. გრინსტოუნი გამოლვებულია ვაიკატოს უნივერსიტეტის მიერ ახლი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტისთვის და ავრცელდება კოორპორაციალი UNESCO-სა და HUMAN INFO NGO-თან ერთად. გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის წყაროს <i> http:// greenstone. org </i> GNU General Public License პირობების გამოყენებით.
557}
558
559_textgreenstone2_ [l=ka] {ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის ვებ საიტი(<a
560href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) ლეიცავს უამრავი კოლექციის მაგალითს ,რომლებიც ლექმნილია გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით და გამოქვეყნებულია იმისთვის რომ ყურად჊ებით გაეცნოთ მათ. გამოქვეყნებულია სხვადასხვა ძიების და ალტერნატიული დათვალიერების მაგალითები, და ისინი ლეიცავენ კოლექციებს არაბულ ,ჩინურ, Ⴠრანგულ, მაორიულ, ესპანურ ენებზე ისევე როგორც ინგლისურად. ასევე გააჩნიათ რამდენიმე მუსიკალური კოლექცია.}
561
562_textplatformtitle_ [l=ka] {პლათჀორმა}
563_textgreenstone3_ [l=ka] {134. გრინსტოუნი მულაობს Windows-ლი და Unix-ლი. გასავრცელებელი ვერსია ლეიცავს გამოყენების ორობით კოდს Windows ყველა ვერსიისთვის და linux- სისთვის. ასევე ლეიცავს კოდების წყაროს ყველა სისტემისთვის რომელიც კომპილებულია Microsoft C++ ან gcc გამოყენებისთვის. გრინსტოუნი მულაობს გაერთიანებულ პროგრამულ უზრუნველყოჀასთან, რომელიც ასევე ხელმისაწვდომია : Apache Webserver და PERL -სათვის. ეს გამოყენებითი ინტერჀეისი იყენებს ვებ ბრაუზერს; ტიპიურია Netscape Navigator ან Internet Explorer. }
564
565_textgreenstone4_ [l=ka] {კოლექციების დოკუმენტების უმრავლესობა გავრცელებულია კომპაკტ დისკზე გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით. მაგალითისთვის <i> Humanity Development Library</i>ლეიცავს 1,230 პუბლიკაციებს. ის მულაობს მინიმალურ აპარატურულ მოთხოვნებთან რაც ტიპიურია განვითარებად ქვეყნებლი. ინჀორმაციის მისა჊ებად ლეიძლება გამოიყენოთ ძიება , თემების, სათაურების ორგანიზაციების დათვალიერება ,სიის დათვალიერება და წიგნების ყდების ლემთხვევითი დათვალიერება.}
566
567_textcustomisationtitle_ [l=ka] {დაკონჀიგურირება}
568_textgreenstone5_ [l=ka] {გრინსტოუნი ისეა ლემულავებული რომ გაძლევთ სალუალებას მაქსიმალურად გააჀართოვოთ და დააკონჀიგურიროთ იგი. ახალი დოკუმენტები და მეტადატის Ⴠორმატები დაწერილია „პროგრამის დამატებით“ (perl ენაზე) . ანალოგიურად ახალი მეტადატის დათვალიერების სტრუქტურები დაწერილია „კლასიჀიკატორების“ სალუალებით. მომხმარებლის გამოყენებითი ინტერჀეისი ლეიძლება ლეიცვალოს „მაკროსების“ სალუალებით ,რომელიც დაწერილია მაკროს მარტივი ენაზე. Cobra პროტოკოლი აგენტებს აძლევს სალუალებას გამოიყენონ ყველა სალუალებები რომლებიც დაკავლირებულია კოლექციების დოკუმენტთან (მგ.Java-ლი). საბოლოოდ გამოსავალი პროგრამა C++-ლი და Perl-ლი მოდიჀიცირდება.
569}
570
571_textdocumentationtitle_ [l=ka] {დოკუმენტაცია}
572_textdocuments_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია გრინსტოუნის დაწვრილებითი დოკუმენტაცია}
573
574#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
575#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
576#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
577#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
578
579_textmailinglisttitle_ [l=ka] {მეილინგ ლისტი}
580_textmailinglist_ [l=ka] {არსებობს სადისკუსიო დაგზავნის ნუსხა (mail list) , რომელიც განკუთვნილია გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამულ უზრუნველყოჀის ლესახებ მსჯელობისთვის. გრინსტოუნის აქტიური მომხმარებლებმა უნდა განიხილონ დაგზავნის ნუსხასთან მიერთება და ჹევიდნენ დისკუსიალი.
581გაწევრიანებისთვის გადადით <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
582
583სიისთვის ლეტყობინება გაგზავნეთ ჹემდეგ მისამართზე <a
584href="mailto:[email protected]"
585>[email protected]</a>.
586}
587
588_textbugstitle_ [l=ka] {ლეცდომები}
589_textreport_ [l=ka] {გვსურს დავრწმუნდეთ იმაჹი , რომ , ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა თქვენთვის გამოსაყენებადია. გამოგვიგზავნეთ ნებისმიერი ლეცდომები ამ მისამართზე
590<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
591}
592
593_textgs3title_ [l=ka] {ნაჹრომებჹი}
594# -- Missing translation: _textgs3_
595
596_textcreditstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლემქმნელთა სია }
597
598_textwhoswho_ [l=ka] {გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა წარმოადგენს ბევრი ადამიანის კოლექტიურ ნალრომს. როჯერ მაკნაბი და სტეჀენ ბოდი არიან მთავარი არქიტექტორები და ლემოქმედები. მონაწილეობა მიი჊ეს აგრეთვე დევიდ ბეინბრიჯმა, ჯორჯ ბუხანანმა, ჰონგ ჩენმა, მაიკლ დიუსნიპმა, კატერინ დონმა, ელკე დანკერმა, კარლ გუტვინმა, ჯოჀ ჰოლმსმა, დანა მაკჀერსონმა, კრეიგ ნევილ-მანინგმა, დინალ პატელმა, გორდონ პეინტერმა, ბერნჰარდ პჀარინგერმა, ტოდ რიდმა, ბილ როჯერსმა, ჯონ ტომსონმა და სტიუარტ იეიტსმა. ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის სხვა წევრებმა: მარკ აპერლიმ, სალი ჯო კანინგემმა, მატ ჯოუნსმა, სტივ ჯოუნსმა, ტე ტაკა კიგანმა, მაიკლ ლუტსმა, მალიკა მაჰოუიმ, გარი მარსდენმა, დეივ ნიკოლსმა და ლოიდ სმითმა მონაწილეობა მიი჊ეს თავიანთი რჩევებით სისტემის ლექმნის დროს. ჩვენ აგრეთვე მადლობელი ვართ ყველასი ვინც მონაწილეობა მიიჩო MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE და XLHTML პაკეტების ლიცენზირებალი და გავრცელებალი. }
599
600_textaboutgslong_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
601
602######################################################################
603# 'users' page
604package userslistusers
605######################################################################
606
607
608#------------------------------------------------------------
609# text macros
610#------------------------------------------------------------
611
612_textlocu_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია }
613_textuser_ [l=ka] {მომხმარებელი
614
615}
616_textas_ [l=ka] {ანგარილის სტატუსი}
617_textgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები}
618_textcomment_ [l=ka] {კომენტარი}
619_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
620_textedituser_ [l=ka] {ლესწორება}
621_textdeleteuser_ [l=ka] {წალლა}
622
623
624######################################################################
625# 'users' page
626package usersedituser
627######################################################################
628
629
630#------------------------------------------------------------
631# text macros
632#------------------------------------------------------------
633
634
635_textedituser_ [l=ka] {მომხმარებლის ლესახებ ინჀორმაციის რედაქტირება}
636_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
637
638_textaboutusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელის სიგრძე უნდა იყოს 2 -30 სიმბოლომდე. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს როგორც ანბანის ასევე ციჀრების და ‘.’და ‘_’ სიმბოლოებს.
639}
640
641_textaboutpassword_ [l=ka] {პაროლის სიგრძე უნდა იყოს 3-8 სიმბოლო. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს ჩვეულებრივ ASCII სიმბოლოებს.
642}
643
644_textoldpass_ [l=ka] {თუ მოცემული ველი ცარიელია , ამ ლემთხვევალი ძველი პაროლი გამოიყენება.}
645_textenabled_ [l=ka] {დალვებული}
646_textdisabled_ [l=ka] {დაულვებელი}
647
648_textaboutgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები გამოყოჀილია მძიმეებით და მათ ჹემდეგ არ ისმევა „ლუალედი“.
649}
650
651
652######################################################################
653# 'users' page
654package usersdeleteuser
655######################################################################
656
657
658#------------------------------------------------------------
659# text macros
660#------------------------------------------------------------
661
662_textdeleteuser_ [l=ka] {მომხმარებლის წალლა}
663_textremwarn_ [l=ka] {ნამდვილად გსურთ საბოლოოდ მომხმარებელის წალლა <b>_cgiargumun_</b>?}
664
665
666######################################################################
667# 'users' page
668package userschangepasswd
669######################################################################
670
671
672#------------------------------------------------------------
673# text macros
674#------------------------------------------------------------
675
676_textchangepw_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
677_textoldpw_ [l=ka] {ძველი პაროლი}
678_textnewpw_ [l=ka] {ახალი პაროლის }
679_textretype_ [l=ka] {ახალი პაროლის ხელახლა ლეტანა}
680
681
682######################################################################
683# 'users' page
684package userschangepasswdok
685######################################################################
686
687
688#------------------------------------------------------------
689# text macros
690#------------------------------------------------------------
691
692_textsuccess_ [l=ka] {პაროლი წარმატებულად ლეიცვალა.}
693
694
695######################################################################
696# 'users' page
697package users
698######################################################################
699
700
701#------------------------------------------------------------
702# text macros
703#------------------------------------------------------------
704
705_textinvalidusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი არასწორია.}
706_textinvalidpassword_ [l=ka] {პაროლი არასწორია.}
707_textemptypassword_ [l=ka] {გთხოვთ ლეიტანოთ მომხმარებლის თავდაპირველი პაროლი.}
708_textuserexists_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი დაკავებულია, გთხოვთ , ლეიტანოთ სხვა სახელი.}
709
710_textusernameempty_ [l=ka] {ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი.}
711_textpasswordempty_ [l=ka] {უნდა ლეიტანოთ ძველი პაროლი.}
712_textnewpass1empty_ [l=ka] {ლეიტანეთ ახალი პაროლი და გაიმეორეთ იგი.}
713_textnewpassmismatch_ [l=ka] {თქვენი პაროლი არასწორადაა გამეორებული.}
714_textnewinvalidpassword_ [l=ka] {ლეტანილი პაროლი არასწორია.}
715_textfailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.}
716
717
718######################################################################
719# 'status' pages
720package status
721######################################################################
722
723
724#------------------------------------------------------------
725# text macros
726#------------------------------------------------------------
727
728
729_textversion_ [l=ka] {გრისნტოუნის ვერსია #}
730_textframebrowser_ [l=ka] {იმისთვის რომ ეს გვერდი ნახოთ, თქვენ ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს „Ⴠრეიმების“ მხარდაჭერა.}
731# -- Missing translation: _textframebrowser_
732_textusermanage_ [l=ka] {მომხმარებელთა მართვა}
733_textlistusers_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია}
734_textaddusers_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
735_textchangepasswd_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
736_textinfo_ [l=ka] {ტექნიკური ინჀორმაცია}
737_textgeneral_ [l=ka] {ზოგიერთი ინჀორმაცია }
738_textarguments_ [l=ka] {არგუმენტები}
739_textactions_ [l=ka] {ოპერაციები }
740_textbrowsers_ [l=ka] {ბრაუზერები}
741_textprotocols_ [l=ka] {პროტოკოლები }
742_textconfigfiles_ [l=ka] {საკონჀიგურაციო Ⴠაილები}
743_textlogs_ [l=ka] {ლოგები}
744_textusagelog_ [l=ka] {გამოყენების ლოგო}
745_textinitlog_ [l=ka] {ინიციალიზაციის ლოგი }
746_texterrorlog_ [l=ka] {ლეცდომების ლოგი}
747_textadminhome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილის მთავარი გვერდი}
748_textreturnhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
749_titlewelcome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილი }
750_textmaas_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია მომსახურების და ადმინისტრაციის ჹემდეგი სერვისები: }
751_textvol_ [l=ka] {„ონლაინ“ ლოგების დათვალიერება }
752_textcmuc_ [l=ka] {კოლექციების ლექმნა, განახლება და მომსახურება}
753_textati_ [l=ka] {ისეთი ტექნიკური ინჀორმაციის ნახვა, როგორიცაა CGI არგუმენტები}
754
755_texttsaa_ [l=ka] {სერვისების ნახვა ლეიძლება ნავიგაციის პანელის სალუალებით, რომელიც განლაგებულია გვერდის მარცხენა მხარეს.
756}
757
758_textcolstat_ [l=ka] {კოლექციის სტატუსი}
759
760_textcwoa_ [l=ka] {კოლექციები მხოლოდ იმ ლემთხვევალი იქნება „მულა მდგომარეობაჹი“, თუ მათი ლესაბამისი საკონჀიგურაციო Ⴠაილები build.cfg არსებობს, მათი წაკითხვა ლესაძლებელია, ან ლეიცავენ სწორ builddate ველს და განთავსებულნი არიან კოლექციის მთავარ დირექტორიალი (და არა ლექმნის დირექტორიალი).
761}
762
763_textcafi_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>abbrev.</i> ჊ილაკს, კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის სანახავად.}
764_textcctv_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>collection</i> კოლექციის სანახავად.}
765_textsubc_ [l=ka] {ცვლილებების ლენახვა}
766_texteom_ [l=ka] {main.cfg-ს გახსნა ლეუძლებელია}
767_textftum_ [l=ka] {main.cfg-ს განახლება ლეუძლებელია}
768_textmus_ [l=ka] {main.cfg წარმატებით განახლდა}
769
770
771######################################################################
772# 'bsummary' pages
773package bsummary
774######################################################################
775
776
777#------------------------------------------------------------
778# text macros
779#------------------------------------------------------------
780
781_textbsummary_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლექმნის რეზუმე}
782_textflog_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლეცდომების ლოგი}
783
784
785############################################################################
786#
787# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
788#
789############################################################################
790package Global
791
792_greenstoneusabilitytext_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია- კოლექციალი}
793
794_textwhy_ [l=ka] {<p>ამ ინჀორმაციის გაგზავნით თქვენ აჩნიჹნავთ, რომ ნახეთ ძნელად დასათვალიერებელი ან უსიამოვნო ვებ გვერდი.}
795_textextraforform_ [l=ka] {თქვენ არ დაგჭირდებათ Ⴠორმის ლევსება -- ნებისმიერი იმჀორმაცია დაგეხმარებათ.}
796_textprivacybasic_ [l=ka] {<p>ეს ლეტყობინება ლეიცავს მხოლოდ ინჀორმაციას -- გვერდის ლესახებ რომელსაც თქვენ ათვალიერებთ
797და თქვენს მიერ გამოყენებული ტექნოლოგიის ლესახებ, რომლითაც ამ გვერდის ნახულობთ.}
798_textstillsend_ [l=ka] {გნებავთ გაგზავნოთ ლეტყობინება?}
799
800_texterror_ [l=ka] {ლეცდომა}
801_textyes_ [l=ka] {კი}
802_textno_ [l=ka] {არა}
803_textclosewindow_ [l=ka] {Ⴠანჯრის დახურვა}
804_textabout_ [l=ka] {ლესახებ
805}
806_textprivacy_ [l=ka] {კონჀიდენციალურობა}
807_textsend_ [l=ka] {გაგზავნა}
808_textdontsend_ [l=ka] {გაგზავნის ლეწყვეტა}
809_textoptionally_ [l=ka] {არააუცილებელი}
810
811_textunderdev_ [l=ka] {დეტალების დათვალიერება ლესაძლებელი იქნება Ⴠინალურ ვერსიალი.}
812
813_textviewdetails_ [l=ka] {ლეტყობინების დეტალების დათვალიერება}
814_textmoredetails_ [l=ka] {სხვა დეტალები}
815_texttrackreport_ [l=ka] {ლეტყობინებასთან კავჹირი}
816_textcharacterise_ [l=ka] {პრობლემის ტიპი}
817_textseverity_ [l=ka] {პრობლემის სიმძიმე}
818
819_textbadrender_ [l=ka] {გვერდი უცნაურად გამოიყურება}
820_textcontenterror_ [l=ka] {ლეიცავს ლეცდომას}
821_textstrangebehaviour_ [l=ka] {უცნაური მოქცევა}
822_textunexpected_ [l=ka] {გაუთვალისწინებელი ლეცდომა}
823_textfunctionality_ [l=ka] {გამოყენებისთვის რთული}
824_textother_ [l=ka] {სხვა}
825
826_textcritical_ [l=ka] {კრიტიკული}
827_textmajor_ [l=ka] {სერიოზული}
828_textmedium_ [l=ka] {სალუალო მნილვნელობის}
829_textminor_ [l=ka] {უმნილვნელო}
830_texttrivial_ [l=ka] {ტრივიალური}
831
832_textwhatdoing_ [l=ka] {რის გაკეთებას ცდილობთ?}
833_textwhatexpected_ [l=ka] {რას მოელოდით ?}
834_textwhathappened_ [l=ka] {რა მოხდა სინამდვილელი?}
835
836_cannotfindcgierror_ [l=ka] {<h2>Sorry!</h2>Can't find the server programs for the "I'd Like to Complain" button.}
837
838_textusabbanner_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბანერი}
839
840
841######################################################################
842# GTI text strings
843package gti
844######################################################################
845
846
847#------------------------------------------------------------
848# text macros
849#------------------------------------------------------------
850
851# -- Missing translation: _textgti_
852
853# -- Missing translation: _textgtierror_
854
855# -- Missing translation: _textgtihome_
856
857# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
858
859# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
860
861# -- Missing translation: _textgticoredm_
862# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
863# -- Missing translation: _textgtiglidict_
864# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
865# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
866
867# -- Missing translation: _textgtienter_
868
869# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
870# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
871# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
872
873# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
874
875# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
876# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
877# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
878
879# -- Missing translation: _textgtienterquery_
880# -- Missing translation: _textgtifind_
881
882# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
883# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
884# -- Missing translation: _textgtisubmit_
885
886# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
887
888# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
889
890
891############
892# gli page
893############
894package gli
895
896_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
897_textglilong_ [l=ka] {გრინსტოუნის საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
898_textglihelp_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი (GLI) ხელმისაწვდომს ხდის გრინსტოუნის Ⴠუნქციების ადვილად გამოყენებას თავისი მარტივი ინტერჀეისის წყალობით. იგი იძლევა დოკუმენტების ლეგროვების, იმპორტის, მათთვის მეტამონაცემების მიწერისა და ჹემდეგ გრინსტოუნის კოლექციის ლექმნის სალუალებას.
899 <p>
900ჹევნიჹნოთ, რომ GLI უნდა იყოს გალვებული გრინსტოუნის ძირითად პროგრამასთან ერთად და გულისხმობს, რომ იგი უნდა იყოს ინსტალირებული გრინსტოუნის თქვენი ინსტალაციის ქვედირექტორიალი. ამისათვის საჭიროა გრინსტოუნის რომელიმე დისტრიბუციის გადმოტვირთვა ან დაყენება გრინსტოუნის CD-ROM-დან.
901
902
903<h4>GLI-ის გაჹვება Windows-ით</h4>
904
905იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Windows-ით აირჩიეთ <i>Greenstone Digital Library</i> სექციიდან <i>Programs</i>, რომელიც მოთავსებულია i>Start</i> მენიული და ჹემდეგ აირჩიეთ <i>Librarian Interface</i>.
906
907
908<h4>GLI-ის გაჹვება Unix-ით</h4>
909
910იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Unix-ით, გადადით <i>gli</i> დირექტორიალი გრინსტოუნის თქვენს ინსტალაციალი და ჹემდეგ გაულვით <i>gli.sh</i> სკრიპტი.
911
912<h4>GLI-ის გაჹვება Mac OS X-ით</h4>
913
914მონახეთ <i>Applications</i> ჹემდეგ <i>Greenstone</i>
915(იმ ლემთხვევალი თუ გრინსტოუნი დაინსტალირებული გაქვთ სისტემურად ნაგულისხმევ ადგილზე), და ჹემდეგ გაულვით <i>GLI</i> პროგრამა.}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.