Changeset 8981 for trunk/gsdl/macros/spanish.dm
- Timestamp:
- 2005-02-09T10:21:40+13:00 (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/spanish.dm
r8918 r8981 88 88 89 89 _textimagesearch_ [l=es] {Buscar términos especÃficos} 90 91 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 90 92 _textimageTitle_ [l=es] {Navegar en las listas de tÃtulos por orden alfabético} 93 _textimageCreator_ [l=es] {Navegar en las listas de autores por orden alfabético} 94 _textimageSubject_ [l=es] {Navegar por categorÃas de temas} 95 # -- Missing translation: _textimageDescription_ 96 # -- Missing translation: _textimagePublisher_ 97 # -- Missing translation: _textimageContributor_ 98 _textimageDate_ [l=es] {Navegar por fecha} 99 # -- Missing translation: _textimageType_ 100 # -- Missing translation: _textimageFormat_ 101 # -- Missing translation: _textimageIdentifier_ 102 _textimageSource_ [l=es] {Navegar por nombre de fichero original} 103 _textimageLanguage_ [l=es] {Navegar por lengua} 104 # -- Missing translation: _textimageRelation_ 105 # -- Missing translation: _textimageCoverage_ 106 # -- Missing translation: _textimageRights_ 107 108 _textimageOrganization_ [l=es] {Navegar por organización} 109 _textimageKeyword_ [l=es] {Navegar por palabra clave} 110 _textimageHowto_ [l=es] {Navegar por categorÃas "cómo"} 91 111 _textimageList_ [l=es] {Navegar en la lista de documentos} 92 _textimageCreator_ [l=es] {Navegar en las listas de autores por orden alfabético}93 112 _textimageSeries_ [l=es] {Navegar por número de publicación} 94 _textimageDate_ [l=es] {Navegar por fecha}95 _textimageSubject_ [l=es] {Navegar por categorÃas de temas}96 113 _textimageTo_ [l=es] {Navegar por campo «A»} 97 114 _textimageFrom_ [l=es] {Navegar por campo «De»} 98 _textimageOrganization_ [l=es] {Navegar por organización}99 _textimageHowto_ [l=es] {Navegar por categorÃas "cómo"}100 115 _textimageTopic_ [l=es] {Navegar por temas especiales} 101 116 _textimageBrowse_ [l=es] {Navegar} 102 117 _textimageCollage_ [l=es] {Revisar vÃa collage de imágenes} 103 118 _textimagePeople_ [l=es] {Navegar en las listas de personas por orden alfabético} 104 _textimageLanguage_ [l=es] {Navegar por lengua}105 119 _textimageAcronym_ [l=es] {Navegar en la lista de siglas} 106 120 _textimagePhrase_ [l=es] {Navegar en la lista de frases} 107 121 _textimageArtist_ [l=es] {Navegar en la lista de artistas} 108 _textimageSource_ [l=es] {Navegar por nombre de fichero original} 109 _textimageKeyword_ [l=es] {Navegar por palabra clave} 110 _textimageVolume_ [l=es] {Navegar por volumen} # ??? 111 _textimageCountries_ [l=es] {Explorar por paÃs} 122 _textimageVolume_ [l=es] {Navegar por volumen} 123 _textimageCountries_ [l=es] {Navegar por paÃses} 112 124 _textimageCaptions_ [l=es] {Explorar por pies de foto} 113 125 126 114 127 _texticontabsearchgreen_ [l=es] {Búsqueda} 128 129 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 130 _texticontabTitlegreen_ [l=es] {TÃtulos A-Z} 131 _texticontabCreatorgreen_ [l=es] {Autores A-Z} 132 _texticontabSubjectgreen_ [l=es] {Temas} 133 # -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_ 134 # -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_ 135 # -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_ 115 136 _texticontabDategreen_ [l=es] {Fechas} 137 # -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_ 138 # -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_ 139 # -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_ 140 _texticontabSourcegreen_ [l=es] {Nombres de ficheros} 141 _texticontabLanguagegreen_ [l=es] {Lengua} 142 # -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_ 143 # -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_ 144 # -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_ 145 146 _texticontaborggreen_ [l=es] {Organización} 147 _texticontabKeywordgreen_ [l=es] {Palabras clave} 148 _texticontabhowgreen_ [l=es] {Cómo} 116 149 _texticontabseriesgreen_ [l=es] {Series} 117 _texticontabCreatorgreen_ [l=es] {Autores A-Z}118 _texticontabTitlegreen_ [l=es] {TÃtulos A-Z}119 150 _texticontablistgreen_ [l=es] {Listas} 120 _texticontabSubjectgreen_ [l=es] {Temas}121 151 _texticontabtogreen_ [l=es] {A} 122 152 _texticontabfromgreen_ [l=es] {De} 123 _texticontaborggreen_ [l=es] {Organización}124 _texticontabhowgreen_ [l=es] {Cómo}125 153 _texticontabtopicgreen_ [l=es] {Temas} 126 154 _texticontabbrwsegreen_ [l=es] {Navegar} … … 128 156 _texticontabbrowsgreen_ [l=es] {Navegar} 129 157 _texticontabPeoplegreen_ [l=es] {Personas A-Z} 130 _texticontabLanguagegreen_ [l=es] {Lengua}131 158 _texticontabAcronymgreen_ [l=es] {Siglas} 132 159 _texticontabPhrasegreen_ [l=es] {Frases} 133 160 _texticontabArtistgreen_ [l=es] {Artistas} 134 _texticontabSourcegreen_ [l=es] {Nombres de ficheros} 135 _texticontabKeywordgreen_ [l=es] {Palabras clave} 136 _texticontabVolumegreen_ [l=es] {Volúmenes} # ??? 137 _texticontabCaptionsgreen_ [l=es] {Titulares} 161 _texticontabVolumegreen_ [l=es] {Volúmenes} 162 _texticontabCaptionsgreen_ [l=es] {TÃtulos} 138 163 _texticontabCountriesgreen_ [l=es] {PaÃses} 139 164 … … 144 169 145 170 _texticonmidi_ [l=es] {Ver el documento en el formato MIDI} 171 _texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word} 146 172 _texticonmp3_ [l=es] {Ver el documento en el formato MP3} 147 _texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word}148 173 _texticonpdf_ [l=es] {Ver el documento en el formato PDF} 149 174 _texticonps_ [l=es] {Ver el documento en el formato PostScript} … … 155 180 _pages_ [l=es] {páginas} 156 181 _of_ [l=es] {de } 157 _vol_ [l=es] {Vol umen}182 _vol_ [l=es] {Vol.} 158 183 _num_ [l=es] {número} 159 184 … … 206 231 207 232 208 ## "ayuda" ## green_title ## h_help ## 209 _httpiconhhelp_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_help.gif} 210 _widthhhelp_ [l=es] {200} 211 _heighthhelp_ [l=es] {57} 212 233 ## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ## 234 _httpicontsrchgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchgr.gif} 235 _httpicontsrchof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchof.gif} 236 _httpicontsrchon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchon.gif} 237 _widthtsrchx_ [l=es] {87} 238 239 240 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 241 242 # Not true DC, kept for legacy reasons 243 ## "tÃtulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ## 244 _httpiconttitlegr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlgr.gif} 245 _httpiconttitleof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlof.gif} 246 _httpiconttitleon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlon.gif} 247 _widthttitlex_ [l=es] {87} 248 249 # Not true DC, kept for legacy reasons 213 250 ## "autores a-z" ## nav_bar_button ## tauth ## 214 251 _httpicontcreatgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthgr.gif} 215 252 _httpicontcreatof_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthof.gif} 216 253 _httpicontcreaton_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthon.gif} 217 _widthtcreatx_ [l=es] {110} 254 _widthtcreatx_ [l=es] {87} 255 256 ## "temas" ## nav_bar_button ## tsubj ## 257 _httpicontsubjgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjgr.gif} 258 _httpicontsubjon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjon.gif} 259 _httpicontsubjof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjof.gif} 260 _widthtsubjx_ [l=es] {87} 261 262 # -- Missing translation: tdesc 263 264 # -- Missing translation: tpubl 265 266 # -- Missing translation: tcontr 267 268 ## "fechas" ## nav_bar_button ## tdate ## 269 _httpicontdategr_ [l=es] {_httpimg_/es/tdategr.gif} 270 _httpicontdateof_ [l=es] {_httpimg_/es/tdateof.gif} 271 _httpicontdateon_ [l=es] {_httpimg_/es/tdateon.gif} 272 _widthtdatex_ [l=es] {87} 273 274 # -- Missing translation: ttype 275 276 # -- Missing translation: tform 277 278 # -- Missing translation: tident 279 280 # Not true DC, kept for legacy reasons 281 ## "nombres de ficheros" ## nav_bar_button ## tsrc ## 282 _httpicontsrcgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcgr.gif} 283 _httpicontsrcof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcof.gif} 284 _httpicontsrcon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcon.gif} 285 _widthtsrcx_ [l=es] {87} 286 287 ## "lengua" ## nav_bar_button ## tlang ## 288 _httpicontlanggr_ [l=es] {_httpimg_/es/tlanggr.gif} 289 _httpicontlangon_ [l=es] {_httpimg_/es/tlangon.gif} 290 _httpicontlangof_ [l=es] {_httpimg_/es/tlangof.gif} 291 _widthtlangx_ [l=es] {87} 292 293 # -- Missing translation: trel 294 295 # -- Missing translation: tcover 296 297 # -- Missing translation: tright 298 299 218 300 219 301 ## "series" ## nav_bar_button ## tser ## … … 223 305 _widthtserx_ [l=es] {87} 224 306 225 ## "fechas" ## nav_bar_button ## tdate ##226 _httpicontdategr_ [l=es] {_httpimg_/es/tdategr.gif}227 _httpicontdateof_ [l=es] {_httpimg_/es/tdateof.gif}228 _httpicontdateon_ [l=es] {_httpimg_/es/tdateon.gif}229 _widthtdatex_ [l=es] {87}230 231 ## "temas" ## nav_bar_button ## tsubj ##232 _httpicontsubjgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjgr.gif}233 _httpicontsubjon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjon.gif}234 _httpicontsubjof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjof.gif}235 _widthtsubjx_ [l=es] {87}236 237 307 ## "a" ## nav_bar_button ## tto ## 238 308 _httpiconttogr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttogr.gif} … … 251 321 _httpicontorgon_ [l=es] {_httpimg_/es/torgon.gif} 252 322 _httpicontorgof_ [l=es] {_httpimg_/es/torgof.gif} 253 _widthtorgx_ [l=es] { 114}323 _widthtorgx_ [l=es] {98} 254 324 255 325 ## "cómo" ## nav_bar_button ## thow ## … … 277 347 _widthtcollx_ [l=es] {87} 278 348 279 ## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ##280 _httpicontsrchgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchgr.gif}281 _httpicontsrchof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchof.gif}282 _httpicontsrchon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchon.gif}283 _widthtsrchx_ [l=es] {87}284 285 ## "tÃtulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##286 _httpiconttitlegr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlgr.gif}287 _httpiconttitleof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlof.gif}288 _httpiconttitleon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlon.gif}289 _widthttitlex_ [l=es] {87}290 291 349 ## "personas" ## nav_bar_button ## tpeop ## 292 350 _httpicontpeopgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopgr.gif} … … 295 353 _widthtpeopx_ [l=es] {97} 296 354 297 ## "lengua" ## nav_bar_button ## tlang ##298 _httpicontlanggr_ [l=es] {_httpimg_/es/tlanggr.gif}299 _httpicontlangon_ [l=es] {_httpimg_/es/tlangon.gif}300 _httpicontlangof_ [l=es] {_httpimg_/es/tlangof.gif}301 _widthtlangx_ [l=es] {87}302 303 355 ## "sigla" ## nav_bar_button ## tacro ## 304 356 _httpicontacrogr_ [l=es] {_httpimg_/es/tacrogr.gif} … … 307 359 _widthtacrox_ [l=es] {87} 308 360 309 #TODO singular or plural?310 311 361 ## "frases" ## nav_bar_button ## tphrse ## 312 362 _httpicontphrsegr_ [l=es] {_httpimg_/es/tphrsegr.gif} … … 321 371 _widthtartstx_ [l=es] {87} 322 372 323 ## "nombres de ficheros" ## nav_bar_button ## tsrc ##324 _httpicontsrcgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcgr.gif}325 _httpicontsrcof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcof.gif}326 _httpicontsrcon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcon.gif}327 _widthtsrcx_ [l=es] {87}328 329 373 ## "palabras clave" ## nav_bar_button ## tkw ## 330 374 _httpicontkwgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwgr.gif} … … 351 395 _widthtcountx_ [l=es] {87} 352 396 397 ## "ayuda" ## green_title ## h_help ## 398 _httpiconhhelp_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_help.gif} 399 _widthhhelp_ [l=es] {200} 400 _heighthhelp_ [l=es] {57} 401 402 353 403 354 404 … … 394 444 #------------------------------------------------------------ 395 445 446 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 396 447 _texticonhtitle_ [l=es] {TÃtulos A-Z} 397 _texticonhcoll_ [l=es] {Collage}398 448 _texticonhcreat_ [l=es] {Autores A-Z} 399 449 _texticonhsubj_ [l=es] {Temas} 450 # -- Missing translation: _texticonhdesc_ 451 # -- Missing translation: _texticonhpubl_ 452 # -- Missing translation: _texticonhcontr_ 453 _texticonhdate_ [l=es] {Fechas} 454 # -- Missing translation: _texticonhtype_ 455 # -- Missing translation: _texticonhform_ 456 # -- Missing translation: _texticonhident_ 457 _texticonhsrc_ [l=es] {Nombres de ficheros} 458 _texticonhlang_ [l=es] {Lenguas} 459 # -- Missing translation: _texticonhrel_ 460 # -- Missing translation: _texticonhcover_ 461 # -- Missing translation: _texticonhright_ 462 463 _texticonhcoll_ [l=es] {Collage} 400 464 _texticonhto_ [l=es] {A} 401 465 _texticonhfrom_ [l=es] {De} 402 466 _texticonhser_ [l=es] {Series} 403 _texticonhdate_ [l=es] {Fechas}404 467 _texticonhhow_ [l=es] {Cómo} 405 468 _texticonhorg_ [l=es] {Organización} … … 407 470 _texticonhbrows_ [l=es] {Navegar} 408 471 _texticonhpeople_ [l=es] {Personas A-Z} 409 _texticonhlang_ [l=es] {Lenguas}410 472 _texticonhacronym_ [l=es] {Siglas} 411 473 _texticonhphrases_ [l=es] {Frases} 412 474 _texticonhartist_ [l=es] {Artistas} 413 _texticonhsrc_ [l=es] {Nombres de ficheros}414 475 _texticonhkw_ [l=es] {Palabras clave} 415 _texticonhvol_ [l=es] {Volúmenes} # ???416 _texticonhcapt_ [l=es] {T itulares}476 _texticonhvol_ [l=es] {Volúmenes} 477 _texticonhcapt_ [l=es] {TÃtulos} 417 478 _texticonhcount_ [l=es] {PaÃses} 418 479 … … 452 513 #------------------------------------------------------------ 453 514 515 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 516 517 # Not true DC, kept for legacy reasons 454 518 ## "tÃtulos a-z" ## green_title ## h_title ## 455 519 _httpiconhtitle_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_title.gif} … … 457 521 _heighthtitle_ [l=es] {57} 458 522 523 # Not true DC, kept for legacy reasons 459 524 ## "autores a-z" ## green_title ## h_auth ## 460 525 _httpiconhcreat_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_auth.gif} … … 467 532 _heighthsubj_ [l=es] {57} 468 533 534 # -- Missing translation: h_desc 535 536 # -- Missing translation: h_publ 537 538 # -- Missing translation: h_contr 539 540 ## "fechas" ## green_title ## h_date ## 541 _httpiconhdate_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_date.gif} 542 _widthhdate_ [l=es] {200} 543 _heighthdate_ [l=es] {57} 544 545 # -- Missing translation: h_type 546 547 # -- Missing translation: h_form 548 549 # -- Missing translation: h_ident 550 551 # Not true DC, kept for legacy reasons 552 ## "nombres de ficheros" ## green_title ## h_src ## 553 _httpiconhsrc_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_src.gif} 554 _widthhsrc_ [l=es] {200} 555 _heighthsrc_ [l=es] {57} 556 557 ## "lenguas" ## green_title ## h_lang ## 558 _httpiconhlang_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_lang.gif} 559 _widthhlang_ [l=es] {200} 560 _heighthlang_ [l=es] {57} 561 562 # -- Missing translation: h_rel 563 564 # -- Missing translation: h_cover 565 566 # -- Missing translation: h_right 567 568 569 469 570 ## "a" ## green_title ## h_to ## 470 571 _httpiconhto_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_to.gif} … … 482 583 _heighthser_ [l=es] {57} 483 584 484 ## "fechas" ## green_title ## h_date ##485 _httpiconhdate_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_date.gif}486 _widthhdate_ [l=es] {200}487 _heighthdate_ [l=es] {57}488 489 585 ## "cómo" ## green_title ## h_how ## 490 586 _httpiconhhow_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_how.gif} … … 499 595 ## "organización" ## green_title ## h_org ## 500 596 _httpiconhorg_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_org.gif} 501 _widthhorg_ [l=es] {2 50}597 _widthhorg_ [l=es] {200} 502 598 _heighthorg_ [l=es] {57} 503 599 … … 507 603 _heighthbrwse_ [l=es] {57} 508 604 509 ## "collage" ## green_title ## hcoll ## 510 _httpiconhcoll_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_coll.gif} 511 _widthhcoll_ [l=es] {200} 512 _heighthcoll_ [l=es] {57} 605 # -- Missing translation: h_coll 513 606 514 607 ## "personas" ## green_title ## h_people ## … … 517 610 _heighthpeople_ [l=es] {57} 518 611 519 ## "lenguas" ## green_title ## h_lang ##520 _httpiconhlang_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_lang.gif}521 _widthhlang_ [l=es] {200}522 _heighthlang_ [l=es] {57}523 524 612 ## "siglas" ## green_title ## h_acro ## 525 613 _httpiconhacronym_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_acro.gif} … … 537 625 _heighthartist_ [l=es] {57} 538 626 539 ## "nombres de ficheros" ## green_title ## h_src ##540 _httpiconhsrc_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_src.gif}541 _widthhsrc_ [l=es] {200}542 _heighthsrc_ [l=es] {57}543 544 627 ## "palabras clave" ## green_title ## h_kw ## 545 628 _httpiconhkw_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_kw.gif} … … 563 646 564 647 565 ## "¿DESEA CONTINUAR? " ## top_nav_button ## cont ##648 ## "¿DESEA CONTINUAR??" ## top_nav_button ## cont ## 566 649 _httpiconcontoff_ [l=es] {_httpimg_/es/contof.gif} 567 650 _httpiconconton_ [l=es] {_httpimg_/es/conton.gif} … … 625 708 _texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas} 626 709 710 _textifeellucky_ [l=es] {Voy a tener suerte!} 711 627 712 #alt text for query buttons 628 713 _textusequery_ [l=es] {utilizar esta consulta} … … 660 745 # unset 661 746 662 _textsimplesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, en idioma _nselection_) que contengan _querytypeselection_ las palabras} 747 _textsimplesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) que contengan _querytypeselection_ de las palabras 748 } 663 749 664 750 _textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, en idioma _nselection_) utilizando la consulta _querytypeselection_} … … 835 921 _textHelp_ [l=es] {Ayuda} 836 922 _textSearchshort_ [l=es] {Buscar determinadas palabras} 923 924 925 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 926 _textTitleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tÃtulo} 927 _textCreatorshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por autor} 928 _textSubjectshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema} 929 # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ 930 # -- Missing translation: _textPublishershort_ 931 # -- Missing translation: _textContributorshort_ 932 _textDateshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por fecha} 933 # -- Missing translation: _textTypeshort_ 934 # -- Missing translation: _textFormatshort_ 935 # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ 936 _textSourceshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por nombre de fichero} 937 _textLanguageshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lengua} 938 # -- Missing translation: _textRelationshort_ 939 # -- Missing translation: _textCoverageshort_ 940 # -- Missing translation: _textRightsshort_ 941 837 942 _textSeriesshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por series} 838 _textDateshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por fecha}839 _textSubjectshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema}840 943 _textToshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por campo «A»} 841 944 _textFromshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por campo «De»} 842 _textTitleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tÃtulo}843 945 _textBrowseshort_ [l=es] {Navegar en las publicaciones} 844 _textCreatorshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por autor}845 946 _textOrganizationshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por organización} 846 947 _textHowtoshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lista de "cómo"} 847 948 _textTopicshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema} 848 949 _textPeopleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por personas} 849 _textLanguageshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lengua}850 950 _textAcronymshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por aparición de siglas} 851 951 _textPhraseshort_ [l=es] {Navegar en las frases que aparecen en las publicaciones} 852 952 _textArtistshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por artista} 853 _textSourceshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por nombre de fichero}854 953 _textKeywordshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por palabra clave} 855 _textVolumeshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por volumen} # ???856 _textCountriesshort_ [l=es] { Acceso a laspublicaciones por paÃs}954 _textVolumeshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por volumen} 955 _textCountriesshort_ [l=es] {obtener publicaciones por paÃs} 857 956 _textdefaultshorttext_ [l=es] {clasificación indefinida} 858 957 … … 862 961 acceder desde otras páginas pulsando el botón <i>buscar</i>. } 863 962 963 964 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 965 864 966 _textTitlelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 865 967 tÃtulo</i> pulsando el botón <i>tÃtulos a-z</i>. El resultado será una 866 968 lista de libros por orden alfabético. } 867 969 970 # Not true DC, kept for legacy reasons 971 _textCreatorlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a publicaciones por 972 autor</i> pulsando el botón <i>autores a-z</i>. El resultado será una 973 lista de libros ordenados por nombre del autor. } 974 975 _textSubjectlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones 976 por tema</i> presionando el botón de <i>temas</i>. El resultado será una 977 lista de temas, representados por libreros. } 978 979 # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ 980 981 # -- Missing translation: _textPublisherlong_ 982 983 # -- Missing translation: _textContributorlong_ 984 985 _textDatelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 986 fecha</i> pulsando el botón <i>fechas</i>. El resultado será una lista 987 de todas las publicaciones, ordenadas cronológicamente. } 988 989 # -- Missing translation: _textTypelong_ 990 991 # -- Missing translation: _textFormatlong_ 992 993 # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ 994 995 # Not true DC, kept for legacy reasons 996 _textSourcelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 997 nombre de fichero</i> pulsando el botón <i>nombres de ficheros</i>. El 998 resultado será una lista ordenada por nombre de fichero original. } 999 1000 _textLanguagelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 1001 lengua</i> presionando el botón <i>lenguas</i>. El resultado será una 1002 lista ordenada por lengua. } 1003 1004 # -- Missing translation: _textRelationlong_ 1005 1006 # -- Missing translation: _textCoveragelong_ 1007 1008 # -- Missing translation: _textRightslong_ 1009 1010 1011 868 1012 _textOrganizationlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones 869 1013 por organización</i> pulsando el botón <i>organización</i>. El resultado … … 874 1018 El resultado será una lista de categorÃas "cómo". } 875 1019 876 _textCreatorlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a publicaciones por877 autor</i> pulsando el botón <i>autores a-z</i>. El resultado será una878 lista de libros ordenados por nombre del autor. }879 880 1020 _textTopiclong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 881 1021 tema</i> pulsando el botón <i>tema</i>. El resultado será una lista de 882 1022 temas. } 883 1023 884 _textSubjectlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones885 por tema</i> presionando el botón de <i>temas</i>. El resultado será una886 lista de temas, representados por libreros. }887 888 1024 _textTolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 889 1025 campo «A»</i> pulsando el botón <i>a</i>. El resultado será una lista de … … 898 1034 de las series que se encuentran en la colección. } 899 1035 900 _textDatelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por901 fecha</i> pulsando el botón <i>fechas</i>. El resultado será una lista902 de todas las publicaciones, ordenadas cronológicamente. }903 904 1036 _textBrowselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las publicaciones</i> 905 1037 pulsando el botón <i>navegar</i>. } … … 909 1041 lista ordenada por apellido. } 910 1042 911 _textLanguagelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por912 lengua</i> presionando el botón <i>lenguas</i>. El resultado será una913 lista ordenada por lengua. }914 915 1043 _textAcronymlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 916 1044 aparición de siglas</i> pulsando el botón <i>siglas</i>. El resultado … … 925 1053 lista ordenada por nombre de artista. } 926 1054 927 _textSourcelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por928 nombre de fichero</i> pulsando el botón <i>nombres de ficheros</i>. El929 resultado será una lista ordenada por nombre de fichero original. }930 931 1055 _textKeywordlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 932 1056 palabra clave</i> pulsando el botón <i>palabras clave</i>. El resultado … … 938 1062 939 1063 _textCaptionslong_ [l=es] {<p>Usted puede <i>tener acceso a los titulares de una publicación</i> haciendo click en el botón <i>titulares</i>. Esto le mostrará una lista de titulares. } 1064 1065 _textCaptionslong_ [l=es] {<p>Es posible <i>obtener publicaciones por tÃtulo</i> presionando el botón <i>tÃtulos</i>. De esta manera se obtiene una lista de tÃtulos. } 940 1066 941 1067 _textCountrieslong_ [l=es] {<p>Usted puede <i>tener acceso a las publicaciones de cada paÃs</i> haciendo click en el botón <i>paÃses</i>. Esto le mostrará una lista de paÃses. }
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.