Changeset 17481 for gsdl/trunk/macros/french2.dm
- Timestamp:
- 2008-10-06T12:22:58+13:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gsdl/trunk/macros/french2.dm
r17263 r17481 487 487 <li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas. 488 488 <li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur). 489 <li>vous essayez d'accéder à une URL qui se trouvederriÚre un pare-feu489 <li>vous essayez d'accéder à une URL alors que vous êtes derriÚre un pare-feu 490 490 (C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un 491 491 mot de passe pour accéder à l'Internet). … … 497 497 de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par 498 498 télécharger les pages à l'aide du navigateur. 499 500 } 499 } # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 501 500 502 501 _textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir: … … 709 708 _textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection} # Updated 30-Nov-2007 710 709 _textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées} # Updated 30-Nov-2007 711 _textselectoption_ [l=fr] {sélectionne r une collection ...} # Updated 12-Sep-2008 by John Rose710 _textselectoption_ [l=fr] {sélectionnez une collection...} # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 712 711 713 712 _texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a> … … 795 794 besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de 796 795 méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant 797 des « connecteurs» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles796 des «plugiciels» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles 798 797 structures de parcours des méta-données peuvent être mises en Åuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur 799 798 et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont … … 803 802 Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible 804 803 pour modification. 805 806 } 804 } # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 807 805 808 806 _textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation} … … 1171 1169 _textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007 1172 1170 _textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide dâinstallation de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007 1173 _textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la collection} # Updated 30-Nov-20071171 _textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la Collection} # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 1174 1172 _textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de lâutilisateur de Greenstone } # Updated 30-Nov-2007 1175 1173 … … 1181 1179 _textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion} # Updated 30-Nov-2007 1182 1180 1183 _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {N umero de fragments de textes coincidant la recherche} # Updated 8-Mar-20061181 _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Nombre de fragments de textes qui correspondont à la recherche} # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 1184 1182 1185 1183 _textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees} # Updated 8-Mar-2006 … … 1200 1198 _textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE} # Updated 8-Mar-2006 1201 1199 1202 _textgtilastupdated_ [l=fr] {Derni er actualisation} # Updated 8-Mar-20061203 1204 _textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.} # Updated 8-Mar-20061200 _textgtilastupdated_ [l=fr] {DerniÚre actualisation} # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 1201 1202 _textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des versions futures de Greenstone.} # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 1205 1203 1206 1204 _textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel : … … 1208 1206 <ol> 1209 1207 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>. 1210 <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel (la version Office 2003/XP ou une version plus récente est requise) et enregistrez comme travailMicrosoft Excel (.xls).1208 <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel (la version Office 2003/XP ou une version plus récente est requise) et enregistrez sous le format Microsoft Excel (.xls). 1211 1209 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus. 1212 1210 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>. 1213 </ol>} # Updated 7-Jan-2008 by johnrose 1211 </ol> 1212 } # Updated 6-Oct-2008 by Maxime Rouast 1214 1213 1215 1214
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.