Ignore:
Timestamp:
2020-06-13T20:40:30+12:00 (4 years ago)
Author:
ak19
Message:

Italian language updates to GS2 core module and translations for GS3 interface module of the Greenstone interface. Many thanks to Julian Fox.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • main/trunk/greenstone2/macros/italian2.dm

    r30604 r34165  
    44# Italian Language text and icon macros
    55######################################################################
    6 
    7 
    86
    97######################################################################
     
    2119_colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.}
    2220
    23 ### taken from here
    24 
    25 _textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
    26 
    27 <p>kia hora te marino,
    28 <br>kia tere te karohirohi,
    29 <br>kia papapounamu te moana
    30 
    31 <p>possano la pace e la calma circondarti,
    32 <br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva,
    33 <br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite.
    34 }
    35 
    36 _textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda. Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio. Il suo splendore Ú simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio; ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia. La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library Ú un <i>patu</i> o mazza da guerra, ed Ú un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto. Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo Ú molto veloce e preciso. A noi piace pensare che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio simboleggia il vertice della tecnologia. } 
    37 
    38 _textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM.  Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da  <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
    39 License.                                                                                                                                                                                                     <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio. 
    40 
    41 <p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni.
    42 
    43 <table border="0">
    44 <tr valign="top">
    45 <td>
    46 <a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a>
    47 <br>
    48 Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.
    49 </td>
    50 <td></td>
    51 </tr>
    52 <tr valign="top">
    53 <td>
    54 <a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
    55 <br>
    56 La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo,            Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.
    57 </td>
    58 <td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
    59 border="0"></a></td>
    60 </tr>
    61 <tr valign="top">
    62 <td>
    63 <a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a>
    64 <br>
    65 Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri.
    66 </td>
    67 <td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
    68 </tr>
    69 </table>
    70 
    71 }
    72 
    73 
    7421_textdescrselcol_ [l=it] {scegli una collezione}
    75 
    7622
    7723######################################################################
     
    7925package homehelp
    8026######################################################################
    81 
    8227
    8328#------------------------------------------------------------
     
    10348######################################################################
    10449
    105 
    10650#------------------------------------------------------------
    10751# text macros
     
    10953
    11054_textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno}
    111 _textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato} 
     55_textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}
    11256
    11357_textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alle raccolte correntemente selezionate da te.
     
    12165
    12266# should have arguments of collection, collectionname and link
    123 _foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>  <p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta "_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento precedente. } 
    124 
     67_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>  <p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta "_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento precedente. }
    12568
    12669######################################################################
     
    12871package authen
    12972######################################################################
    130 
    13173
    13274#------------------------------------------------------------
     
    15395_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
    15496
    155 
    156 ######################################################################
    157 # 'docs' page
    158 package docs
    159 ######################################################################
    160 
    161 
    162 #------------------------------------------------------------
    163 # text macros
    164 #------------------------------------------------------------
    165 
    166 _textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può
    167 essere perché:
    168 <ol>
    169  <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta.
    170  <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet.
    171 </ol>
    172 In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i>
    173 di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a
    174 href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
    175 }
    176 
    177 _textuserguide_ [l=it] {Guida utente}
    178 _textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore}
    179 _textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore}
    180 _textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione}
    181 _textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer}
    182 
    183 _textgsdocstitle_ [l=it] {documentazione Greenstone}
    184 
    18597######################################################################
    18698# collectoraction
    18799package wizard
    188100
    189 _textbild_ [l=it] {Avvia la collezione} 
    190 _textbildsuc_ [l=it] {Collezione riuscita} 
    191 _textviewbildsummary_ [l=it] {Si può <a target=_top> href="_httppagex_(bsummary)" visualizzare il riassunto della compilazione </ a> di questa collezione per ulteriori dettagli.} 
    192 _textview_ [l=it] {Visualizza la collezione} 
    193 
    194 _textbild1_ [l=it] {La collezione Ú in corso di costruzione: potrebbe richiedere del tempo. L'indicazione dello statodell'operazione qui sotto fornisce feedback su come sta procedendo.} 
    195 
    196 _textbild2_ [l=it] {Per arrestare il processo di costruzione in qualsiasi momento, clicca qui.  <br> La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà invariata.} 
    197 
    198 _textstopbuild_ [l=it] {fermare il processo} 
    199 
    200 _textbild3_ [l=it] {Se si lascia questa pagina (senza annullamento del processo di costruzione con Il pulsante "STOP") la operazione continuerà esarà installata alla fine el processo..} 
    201 
    202 _textbuildcancelled_ [l=it] {Operazione annullata} 
    203 
    204 _textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di costruzione della collezione Ú stato annullato. Usare I pulsanti gialli qui sotto per apportare modifiche alla collezione o per riavvaire il processo} 
    205 
    206 _textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato della costruzione verrà aggiornato in 1 secondo} 
    207 _textbsupdate2_ [l=it] {Aggiornamento dello stato in} 
    208 _textseconds_ [l=it] {secondi} 
    209 
    210 _textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere completata in quanto non contiene dati. Assicurarsi che   almeno una delle  cartelle specificate, o un file specificato nella pagina <i>fonte di dati </ i> esiste ed Ú del tipo o (nel caso di una cartella)  contiene file del tipo che Greenstone Ú in grado di elaborare.} 
    211 
    212 _textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (import.pl fallito).} 
    213 _textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (buildcol.pl fallito).} 
    214 _textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú riuscita, ma non era possibile installarla.} 
    215 _textfailmsg71_ [l=it] {È stato verificato un errore imprevisto durante la costruzione della collezione} 
    216 
    217 
    218 _textblcont_ [l=it] {Il log della costruzione contiene le seguenti informazioni} 
     101_textbild_ [l=it] {Avvia la collezione}
     102_textbildsuc_ [l=it] {Collezione riuscita}
     103_textviewbildsummary_ [l=it] {Si può <a target=_top> href="_httppagex_(bsummary)" visualizzare il riassunto della compilazione </ a> di questa collezione per ulteriori dettagli.}
     104_textview_ [l=it] {Visualizza la collezione}
     105
     106_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú in corso di costruzione: potrebbe richiedere del tempo. L'indicazione dello statodell'operazione qui sotto fornisce feedback su come sta procedendo.}
     107
     108_textbild2_ [l=it] {Per arrestare il processo di costruzione in qualsiasi momento, clicca qui.  <br> La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà invariata.}
     109
     110_textstopbuild_ [l=it] {fermare il processo}
     111
     112_textbild3_ [l=it] {Se si lascia questa pagina (senza annullamento del processo di costruzione con Il pulsante "STOP") la operazione continuerà esarà installata alla fine el processo..}
     113
     114_textbuildcancelled_ [l=it] {Operazione annullata}
     115
     116_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di costruzione della collezione Ú stato annullato. Usare I pulsanti gialli qui sotto per apportare modifiche alla collezione o per riavvaire il processo}
     117
     118_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato della costruzione verrà aggiornato in 1 secondo}
     119_textbsupdate2_ [l=it] {Aggiornamento dello stato in}
     120_textseconds_ [l=it] {secondi}
     121
     122_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere completata in quanto non contiene dati. Assicurarsi che   almeno una delle  cartelle specificate, o un file specificato nella pagina <i>fonte di dati </ i> esiste ed Ú del tipo o (nel caso di una cartella)  contiene file del tipo che Greenstone Ú in grado di elaborare.}
     123
     124_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (import.pl fallito).}
     125_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere costruita (buildcol.pl fallito).}
     126_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú riuscita, ma non era possibile installarla.}
     127_textfailmsg71_ [l=it] {È stato verificato un errore imprevisto durante la costruzione della collezione}
     128
     129_textblcont_ [l=it] {Il log della costruzione contiene le seguenti informazioni}
    219130
    220131######################################################################
     
    222133package collector
    223134######################################################################
    224 
    225 
    226135
    227136#------------------------------------------------------------
     
    317226}
    318227
    319 _textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su <ul> <li>La struttura di default <dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo (.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl> <li>Una collezione esistente <dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl> </ul> } 
     228_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su <ul> <li>La struttura di default <dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo (.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl> <li>Una collezione esistente <dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl> </ul> }
    320229
    321230_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su}
     
    335244_textreset_ [l=it] {Reset}
    336245
    337 
    338246_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a>
    339247e prova di nuovo.
    340248}
    341 
    342249
    343250_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
     
    365272<ul>
    366273<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp
    367      
     274
    368275<li> errori nello script perl mkcol.pl
    369276</ul>
     
    384291}
    385292
    386 _textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ Ú fallita.  <p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione". <ul>   <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che   non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".  Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.   <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali   necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>   oppure spedisci un'e-mail a <a  href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>  per ulteriori informazioni.  </ul>  } 
     293_textexptfail_ [l=it] {<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ Ú fallita.  <p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione". <ul>   <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che   non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".  Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.   <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali   necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>   oppure spedisci un'e-mail a <a  href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>  per ulteriori informazioni.  </ul>  }
    387294
    388295######################################################################
     
    391298######################################################################
    392299
    393 
    394 _textdepositorblurb_ [l=it] {<p> Si prega di specificare le informazioni sui seguenti file e fare clic su  _textintro_  qui sotto. </ p>} 
    395 
    396 _textcaec_ [l=it] {Si aggiunge ad una collezione già esistente} 
    397 _textbild_ [l=it] {Deposita item} 
    398 _textintro_ [l=it] {Selezionare file} 
    399 _textconfirm_ [l=it] {Conferma} 
    400 _textselect_ [l=it] {Selezionare collezione} 
    401 _textmeta_ [l=it] {Specificare I metadati} 
    402 _textselectoption_ [l=it] {selezionare collezione} 
    403 
    404 _texttryagain_ [l=it] {Si prega di <a href="_httppagedepositor_"a target=_top> riavviare il depositante </ a>  e riprovare.} 
    405 
    406 _textselectcol_ [l=it] {Selezionare la collezione alla quale si vuole aggiungere un nuovo documento} 
    407 _textfilename_ [l=it] {Nome file} 
    408 _textfilesize_ [l=it] {Dimensione del file} 
    409 
    410 _textretcoll_ [l=it] {Vai al depositante} 
    411 
    412 
    413 _texttmpfail_ [l=it] {Il depositante non poteva leggere o scrivere su un file temporaneo o In una cartella. Le possibili cause sono:  <ul>  <li> Greenstone non ha accesso read/write alla cartella  _gsdlhome_ / tmp.  </ ul>} 
    414 
     300_textdepositorblurb_ [l=it] {<p> Si prega di specificare le informazioni sui seguenti file e fare clic su  _textintro_  qui sotto. </ p>}
     301
     302_textcaec_ [l=it] {Si aggiunge ad una collezione già esistente}
     303_textbild_ [l=it] {Deposita item}
     304_textintro_ [l=it] {Selezionare file}
     305_textconfirm_ [l=it] {Conferma}
     306_textselect_ [l=it] {Selezionare collezione}
     307_textmeta_ [l=it] {Specificare I metadati}
     308_textselectoption_ [l=it] {selezionare collezione}
     309
     310_texttryagain_ [l=it] {Si prega di <a href="_httppagedepositor_"a target=_top> riavviare il depositante </ a>  e riprovare.}
     311
     312_textselectcol_ [l=it] {Selezionare la collezione alla quale si vuole aggiungere un nuovo documento}
     313_textfilename_ [l=it] {Nome file}
     314_textfilesize_ [l=it] {Dimensione del file}
     315
     316_textretcoll_ [l=it] {Vai al depositante}
     317
     318_texttmpfail_ [l=it] {Il depositante non poteva leggere o scrivere su un file temporaneo o In una cartella. Le possibili cause sono:  <ul>  <li> Greenstone non ha accesso read/write alla cartella  _gsdlhome_ / tmp.  </ ul>}
    415319
    416320######################################################################
     
    419323######################################################################
    420324
    421 
    422 #------------------------------------------------------------
    423 # text macros
    424 #------------------------------------------------------------
    425 
     325#------------------------------------------------------------
     326# text macros
     327#------------------------------------------------------------
    426328
    427329_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM.  Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da  <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
     
    429331}
    430332
     333_textexamplestitle_ [l=it] {esempi}
    431334_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a
    432335href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
    433336
    434 _textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma}
    435 _textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.} 
    436 
    437 _textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.}
    438 
    439337_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
     338
    440339_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.}
    441340
     
    443342_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
    444343
    445 #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
    446 #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
    447 #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
    448 #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
    449 
    450 _textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list }
    451 _textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
    452 
    453 Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a  <a
    454 href="mailto:[email protected]"
    455 >[email protected]</a>.}
    456 
    457344_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
    458 _textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>} 
    459 
    460 _textgs3title_ [l=it] {nelle opere}
    461 _textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based  dynamic digital library" (scarica il PDF  <a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).} 
    462 
    463 _textcreditstitle_ [l=it] {credits}
    464 
    465 _textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML. } 
     345_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
    466346
    467347_textaboutgslong_ [l=it] {informazioni sul software greenstone}
     348
     349_textgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una pietra semipreziosa che (come questo software) proviene da Nuova Zelanda. Nella società tradizionale Maori era la più pregiata e ricercata tra tutte le sostanze. Può assorbire e trattenere <i>wairua</i>, che Ú uno spirito o una forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali. Nella società tradizionale Maori era la più pregiata e ricercata tra tutte le sostanze. Può assorbire e trattenere <i>wairua</i>, che Ú uno spirito o una forza vitale, ed Ú dotato di virtù tradizionali che ne fanno un emblema appropriato per un progetto di biblioteca digitale di pubblico dominio. La sua lucentezza mostra la carità; la sua traslucenza, la sua onestà; la sua durezza, il suo coraggio; e lo spigolo vivo che può prendere, la giustizia.</p>}
    468350
    469351######################################################################
     
    471353package userslistusers
    472354######################################################################
    473 
    474355
    475356#------------------------------------------------------------
     
    487368_textdeleteuser_ [l=it] {cancella}
    488369
    489 
    490370######################################################################
    491371# 'users' page
     
    493373######################################################################
    494374
    495 
    496 #------------------------------------------------------------
    497 # text macros
    498 #------------------------------------------------------------
    499 
     375#------------------------------------------------------------
     376# text macros
     377#------------------------------------------------------------
    500378
    501379_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente}
     
    511389
    512390_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola}
    513 _textavailablegroups_ [l=it] {Gruppi predefiniti includono amministratore e gli altri che attribuiscono diritti per la costruzione di collezioni a distanza tramite l'interfaccia bibliotecario o del depositante:  <ul>  <li> amministratore <b> </ b>: dà il permesso per accedere e modificare la configurazione del sito e gli account degli utenti.  <li> <b> editore-collezioni-personali </ b>: dà il permesso di creare nuove collezioni personali  <li> <b> <nome-collezione>-editore-collezioni </ b>: dà il permesso di creare e modificare la collezione "nome-collezione", per esempio, editore-collezione-relazioni.  <li> <b>editore-tutti-collezioni </ b>: dà il permesso di creare nuove collezioni personali o globali e modificare <b> tutte</ b> le collezioni. Inoltre dà il permesso di utilizzare il Collettore.  </ ul>} 
    514 
     391_textavailablegroups_ [l=it] {Gruppi predefiniti includono amministratore e gli altri che attribuiscono diritti per la costruzione di collezioni a distanza tramite l'interfaccia bibliotecario o del depositante:  <ul>  <li> amministratore <b> </ b>: dà il permesso per accedere e modificare la configurazione del sito e gli account degli utenti.  <li> <b> editore-collezioni-personali </ b>: dà il permesso di creare nuove collezioni personali  <li> <b> <nome-collezione>-editore-collezioni </ b>: dà il permesso di creare e modificare la collezione "nome-collezione", per esempio, editore-collezione-relazioni.  <li> <b>editore-tutti-collezioni </ b>: dà il permesso di creare nuove collezioni personali o globali e modificare <b> tutte</ b> le collezioni. Inoltre dà il permesso di utilizzare il Collettore.  </ ul>}
    515392
    516393######################################################################
     
    519396######################################################################
    520397
    521 
    522398#------------------------------------------------------------
    523399# text macros
     
    527403_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b>?}
    528404
    529 
    530405######################################################################
    531406# 'users' page
    532407package userschangepasswd
    533408######################################################################
    534 
    535409
    536410#------------------------------------------------------------
     
    543417_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password}
    544418
    545 
    546419######################################################################
    547420# 'users' page
     
    549422######################################################################
    550423
    551 
    552424#------------------------------------------------------------
    553425# text macros
     
    555427
    556428_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.}
    557 
    558429
    559430######################################################################
     
    561432package users
    562433######################################################################
    563 
    564434
    565435#------------------------------------------------------------
     
    579449_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.}
    580450
    581 
    582451######################################################################
    583452# 'status' pages
     
    585454######################################################################
    586455
    587 
    588 #------------------------------------------------------------
    589 # text macros
    590 #------------------------------------------------------------
    591 
     456#------------------------------------------------------------
     457# text macros
     458#------------------------------------------------------------
    592459
    593460_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone}
     
    629496_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo}
    630497
    631 
    632498######################################################################
    633499# 'bsummary' pages
     
    635501######################################################################
    636502
    637 
    638 #------------------------------------------------------------
    639 # text macros
    640 #------------------------------------------------------------
    641 
    642 _textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ } 
    643 _textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_} 
    644 _textilog_ [l=it] {Log di importazione per la collezione "_collectionname_"} 
     503#------------------------------------------------------------
     504# text macros
     505#------------------------------------------------------------
     506
     507_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }
     508_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}
     509_textilog_ [l=it] {Log di importazione per la collezione "_collectionname_"}
    645510
    646511############################################################################
     
    652517
    653518# old cusab button
    654 _linktextusab_ [l=it] {INVIA FEEDBACK} 
     519_linktextusab_ [l=it] {INVIA FEEDBACK}
    655520
    656521_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone}
    657522
    658 _textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.} 
     523_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}
    659524_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.}
    660 _textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).} 
    661 _textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?} 
     525_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}
     526_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}
    662527
    663528_texterror_ [l=it] {errore}
    664 _textyes_ [l=it] {Sì} 
    665 _textno_ [l=it] {No} 
    666 _textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra} 
     529_textyes_ [l=it] {Sì}
     530_textno_ [l=it] {No}
     531_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}
    667532_textabout_ [l=it] {Informazioni}
    668533_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza}
    669534_textsend_ [l=it] {Spedisci}
    670 _textdontsend_ [l=it] {Non spedire} 
    671 _textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente} 
    672 
    673 _textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.} 
    674 
    675 _textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto} 
    676 _textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli} 
    677 _texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato sul percorso di questo rapporto} 
    678 _textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta} 
    679 _textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema} 
    680  
    681 _textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana} 
    682 _textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto} 
    683 _textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano} 
    684 _textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato} 
    685 _textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare} 
    686 _textother_ [l=it] {Altro} 
    687 
    688 _textcritical_ [l=it] {Critico} 
    689 _textmajor_ [l=it] {Serio} 
    690 _textmedium_ [l=it] {Medio} 
    691 _textminor_ [l=it] {Minore} 
    692 _texttrivial_ [l=it] {Insignificante} 
    693 
    694 _textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?} 
    695 _textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?} 
    696 _textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?} 
    697 
    698 _cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".} 
     535_textdontsend_ [l=it] {Non spedire}
     536_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}
     537
     538_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}
     539
     540_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}
     541_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}
     542_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato sul percorso di questo rapporto}
     543_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}
     544_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}
     545
     546_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}
     547_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}
     548_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}
     549_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}
     550_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}
     551_textother_ [l=it] {Altro}
     552
     553_textcritical_ [l=it] {Critico}
     554_textmajor_ [l=it] {Serio}
     555_textmedium_ [l=it] {Medio}
     556_textminor_ [l=it] {Minore}
     557_texttrivial_ [l=it] {Insignificante}
     558
     559_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}
     560_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}
     561_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}
     562
     563_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}
    699564
    700565_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone}
    701 
    702566
    703567######################################################################
     
    706570######################################################################
    707571
    708 
    709 #------------------------------------------------------------
    710 # text macros
    711 #------------------------------------------------------------
    712    
    713 _textgtierror_ [l=it] {È stato verificato un errore} 
    714 
    715 _textgtihome_ [l=it] {Queste pagine aiutano a migliorare il supporto multilingue di Greenstone. Utilizzandole, Ú possibile  <ul>    <li> tradurre parti di Greenstone in una nuova lingua    <li> aggiornare un'interfaccia esistente quando l'interfaccia nella la lingua inglese cambia (ad esempio per i nuovi impianti di Greenstone)    <li> correggere gli errori nelle traduzioni esistenti  </ ul>   Ti verrà presentata una serie di pagine web, ciascuna con  una frase da tradurre.  Si procede, traducendo la interfaccia frase per frase.  Molte frasi contengono comandi di formattazione HTML: questi non vanno tradotti. Neanche le parole affiancate da 'underscore' (come _questo_) non dovrebbero essere  tradotte (sono "macro" di Greenstone).  <p>  Se aggiorni una interfaccia esistente non verranno presentate frasi per le quali esiste già una traduzione. A volte una traduzione  esiste ma il testo inglese Ú stato successivamente modificato. In questo caso la traduzione corrente sarà fornita, che si deve controllare e aggiornare, se sia necessario.  <p>  Per correggere una traduzione già aggiornata, utilizza lo strumento "correggere le traduzioni esistenti" a disposizione per ogni parte di Greenstone.  <p>  Ogni pagina si conclude con un pulsante "_textgtisubmit_". Quando si clicca, le modifiche vengono  fatte subito in una installazione separata di Greenstone a nzdl.org. Un pulsante  Ú fornito in ogni pagina per accedere a questo sito.} 
    716 
    717 _textgtiselecttlc_ [l=it] {Si prega di selezionare la tua lingua} 
     572#------------------------------------------------------------
     573# text macros
     574#------------------------------------------------------------
     575
     576_textgtierror_ [l=it] {È stato verificato un errore}
     577
     578_textgtihome_ [l=it] {Queste pagine aiutano a migliorare il supporto multilingue di Greenstone. Utilizzandole, Ú possibile  <ul>    <li> tradurre parti di Greenstone in una nuova lingua    <li> aggiornare un'interfaccia esistente quando l'interfaccia nella la lingua inglese cambia (ad esempio per i nuovi impianti di Greenstone)    <li> correggere gli errori nelle traduzioni esistenti  </ ul>   Ti verrà presentata una serie di pagine web, ciascuna con  una frase da tradurre.  Si procede, traducendo la interfaccia frase per frase.  Molte frasi contengono comandi di formattazione HTML: questi non vanno tradotti. Neanche le parole affiancate da 'underscore' (come _questo_) non dovrebbero essere  tradotte (sono "macro" di Greenstone).  <p>  Se aggiorni una interfaccia esistente non verranno presentate frasi per le quali esiste già una traduzione. A volte una traduzione  esiste ma il testo inglese Ú stato successivamente modificato. In questo caso la traduzione corrente sarà fornita, che si deve controllare e aggiornare, se sia necessario.  <p>  Per correggere una traduzione già aggiornata, utilizza lo strumento "correggere le traduzioni esistenti" a disposizione per ogni parte di Greenstone.  <p>  Ogni pagina si conclude con un pulsante "_textgtisubmit_". Quando si clicca, le modifiche vengono  fatte subito in una installazione separata di Greenstone a nzdl.org. Un pulsante  Ú fornito in ogni pagina per accedere a questo sito.}
     579
     580_textgtiselecttlc_ [l=it] {Si prega di selezionare la tua lingua}
    718581
    719582#for status page
    720 _textgtiviewstatus_ [l=it] {Clicca per visualizzare lo stato corrente delle  traduzioni per tutte le lingue} 
    721 _textgtiviewstatusbutton_ [l=it] {VISUALIZZA STATO} 
    722 _textgtistatustable_ [l=it] {Elenco dello status delle traduzioni attuali} 
    723 _textgtilanguage_ [l=it] {Lingua} 
    724 _textgtitotalnumberoftranslations_ [l=it] {Quantità (totale) di traduzioni} 
    725 
    726 _textgtiselecttfk_ [l=it] {Si prega di selezionare un file da elaborare} 
    727 
    728 _textgticoredm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone (Core)} 
    729 _textgtiauxdm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone (Ausiliare)} 
    730 _textgtiglidict_ [l=it] {Dizionario GLI} 
    731 _textgtiglihelp_ [l=it] {Assistenza GLI} 
    732 _textgtiperlmodules_ [l=it] {Moduli Perl} 
    733 _textgtitutorials_ [l=it] {Esercitazioni} 
    734 _textgtigreenorg_ [l=it] {Greenstone.org} 
    735 _textgtigs3interface_ [l=it] {Interfaccia Greenstone 3} 
     583_textgtiviewstatus_ [l=it] {Clicca per visualizzare lo stato corrente delle  traduzioni per tutte le lingue}
     584_textgtiviewstatusbutton_ [l=it] {VISUALIZZA STATO}
     585_textgtistatustable_ [l=it] {Elenco dello status delle traduzioni attuali}
     586_textgtilanguage_ [l=it] {Lingua}
     587_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=it] {Quantità (totale) di traduzioni}
     588
     589_textgtiselecttfk_ [l=it] {Si prega di selezionare un file da elaborare}
     590
     591_textgticoredm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone (Core)}
     592_textgtiauxdm_ [l=it] {Interfaccia Greenstone (Ausiliare)}
     593_textgtiglidict_ [l=it] {Dizionario GLI}
     594_textgtiglihelp_ [l=it] {Assistenza GLI}
     595_textgtiperlmodules_ [l=it] {Moduli Perl}
     596_textgtitutorials_ [l=it] {Esercitazioni}
     597_textgtigreenorg_ [l=it] {Greenstone.org}
     598_textgtigs3interface_ [l=it] {Interfaccia Greenstone 3}
    736599
    737600#for greenstone manuals
    738 _textgtidevmanual_ [l=it] {Manuale Greenstone per I Sviluppatori} 
    739 _textgtiinstallmanual_ [l=it] {Manuale per chi installa Greenstone} 
    740 _textgtipapermanual_ [l=it] {Manuale Greenstone 'Paper to Collection'} 
    741 _textgtiusermanual_ [l=it] {Manuale degli utenti di Greenstone} 
    742 
    743 _textgtienter_ [l=it] {INVIO} 
    744 
    745 _textgticorrectexistingtranslations_ [l=it] {Correggere le traduzioni esistenti} 
    746 _textgtidownloadtargetfile_ [l=it] {Scarica file} 
    747 _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=it] {Visualizza il file in azione} 
    748 _textgtitranslatefileoffline_ [l=it] {Traduci questo file off-line} 
    749 
    750 _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=it] {i frammenti di testo che corrispondono alla query} 
    751 
    752 _textgtinumchunkstranslated_ [l=it] {traduzioni fatte} 
    753 _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=it] {Di queste, manca aggiornamento per _1_ } 
    754 _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=it] {traduzioni che mancano} 
     601_textgtidevmanual_ [l=it] {Manuale Greenstone per I Sviluppatori}
     602_textgtiinstallmanual_ [l=it] {Manuale per chi installa Greenstone}
     603_textgtipapermanual_ [l=it] {Manuale Greenstone 'Paper to Collection'}
     604_textgtiusermanual_ [l=it] {Manuale degli utenti di Greenstone}
     605
     606_textgtienter_ [l=it] {INVIO}
     607
     608_textgticorrectexistingtranslations_ [l=it] {Correggere le traduzioni esistenti}
     609_textgtidownloadtargetfile_ [l=it] {Scarica file}
     610_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=it] {Visualizza il file in azione}
     611_textgtitranslatefileoffline_ [l=it] {Traduci questo file off-line}
     612
     613_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=it] {i frammenti di testo che corrispondono alla query}
     614
     615_textgtinumchunkstranslated_ [l=it] {traduzioni fatte}
     616_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=it] {Di queste, manca aggiornamento per _1_ }
     617_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=it] {traduzioni che mancano}
    755618
    756619#for status page
    757 _textgtinumchunkstranslated2_ [l=it] {quantità di traduzioni fatte} 
    758 _textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=it] {quantità di traduzioni che richiedono aggiornamento} 
    759 _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=it] {quantità di traduzioni che mancano} 
    760 
    761 _textgtienterquery_ [l=it] {Inserisci una parola o una frase dal frammento di testo che si desidera correggere} 
    762 _textgtifind_ [l=it] {TROVA} 
    763 
    764 _textgtitranslatingchunk_ [l=it] {Traducendo frammento del testo <i>_1_</i>} 
    765 _textgtiupdatingchunk_ [l=it] {Aggiornamento frammento di testo <i>_1_</i>} 
    766 _textgtisubmit_ [l=it] {INVIO} 
    767 
    768 _textgtilastupdated_ [l=it] {Ultimo aggiornamento} 
    769 
    770 _textgtitranslationfilecomplete_ [l=it] {Grazie per l'aggiornamento di questo file - Ú ora completo <p> È possibile scaricare una copia di questo file utilizzando il link qui sopra, e sarà anche incluso nelle versioni future di Greenstone!} 
    771 
    772 _textgtiofflinetranslation_ [l=it] {È possibile tradurre questa parte di Greenstone off-line utilizzando un file Excel:   <ol>  <li> scaricare sia <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=work&e=_compressedoptions_"> questo file </ a> per tutti i restanti lavori, oppure <a href _gwcgi_ "=? a = GTI & p = excel & CTT = all & e _compressedoptions_ = "> questo file </ a> per tutte le stringhe in questo modulo.  <li> Aprire il file scaricato in Microsoft Excel (Office 2003/XP o versioni più recenti) e salvare come formato Microsoft Excel (.xls).  <li> Inserisci le traduzioni nelle apposite caselle.  <li> Quando hai finito di tradurre tutte le stringhe, e-mail il file. xls a <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_  </ a>.  </ ol>} 
    773 
    774 
     620_textgtinumchunkstranslated2_ [l=it] {quantità di traduzioni fatte}
     621_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=it] {quantità di traduzioni che richiedono aggiornamento}
     622_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=it] {quantità di traduzioni che mancano}
     623
     624_textgtienterquery_ [l=it] {Inserisci una parola o una frase dal frammento di testo che si desidera correggere}
     625_textgtifind_ [l=it] {TROVA}
     626
     627_textgtitranslatingchunk_ [l=it] {Traducendo frammento del testo <i>_1_</i>}
     628_textgtiupdatingchunk_ [l=it] {Aggiornamento frammento di testo <i>_1_</i>}
     629_textgtisubmit_ [l=it] {INVIO}
     630
     631_textgtilastupdated_ [l=it] {Ultimo aggiornamento}
     632
     633_textgtitranslationfilecomplete_ [l=it] {Grazie per l'aggiornamento di questo file - Ú ora completo <p> È possibile scaricare una copia di questo file utilizzando il link qui sopra, e sarà anche incluso nelle versioni future di Greenstone!}
     634
     635_textgtiofflinetranslation_ [l=it] {È possibile tradurre questa parte di Greenstone off-line utilizzando un file Excel:   <ol>  <li> scaricare sia <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=work&e=_compressedoptions_"> questo file </ a> per tutti i restanti lavori, oppure <a href _gwcgi_ "=? a = GTI & p = excel & CTT = all & e _compressedoptions_ = "> questo file </ a> per tutte le stringhe in questo modulo.  <li> Aprire il file scaricato in Microsoft Excel (Office 2003/XP o versioni più recenti) e salvare come formato Microsoft Excel (.xls).  <li> Inserisci le traduzioni nelle apposite caselle.  <li> Quando hai finito di tradurre tutte le stringhe, e-mail il file. xls a <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_  </ a>.  </ ol>}
    775636
    776637############
     
    780641
    781642_textglilong_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario Greenstone}
    782 _textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.   <p> Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure  installato da un CD-ROM Greenstone.   <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>  Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.   <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>  Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.   <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>  Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.} 
     643_textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone.   <p> Nota che la GLI funziona congiuntamente a Greenstone, ammeso che sia installata in una sottodirectory della tua installazione Greenstone. Questo avviene se hai scaricato una delle distribuzioni Greenstone, oppure  installato da un CD-ROM Greenstone.   <h4>Funzionamento della GLI sotto Windows</h4>  Lancia l'interfaccia bibliotecario sotto Windows selezionando <i>Greenstone Digital Library</i> dalla sezione <i>Programmi</i> del menu <i>Start</i> e scegliendo <i>Interfaccia bibliotecario</i>.   <h4>Funzionamento della GLI sotto Unix</h4>  Per attivare la GLI sotto Unix, vai alla directory <i>gli</i> nella tua installazione Greenstone, quindi esegui lo script <i>gli.sh</i>.   <h4>Usare GLI sotto Mac OS X</h4>  Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.}
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.