Changeset 14855 for gsdl/trunk/macros
- Timestamp:
- 2007-11-30T14:02:14+13:00 (16 years ago)
- Location:
- gsdl/trunk/macros
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gsdl/trunk/macros/french.dm
r13689 r14855 20 20 21 21 _textperiodicals_ [l=fr] {Périodiques} 22 23 # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. 22 24 _textsource_ [l=fr] {source: } 23 25 _textdate_ [l=fr] {date de publication: } … … 46 48 <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Cliquer ici</a> pour visualiser le 47 49 rapport de construction de cette collection. 48 } 50 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 49 51 50 52 _textdescrcollection_ [l=fr] {} … … 56 58 _textdescrusab_ [l=fr] {Qu'avez vous trouvé difficile à utiliser?} 57 59 60 61 # Metadata names and navigation bar labels 62 63 _textSearch_ [l=fr] {Recherche} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 64 _labelSearch_ [l=fr] {Rechercher} # Updated 10-Mar-2006 65 66 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 67 _textTitle_ [l=fr] {Titre} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 68 _labelTitle_ [l=fr] {Titres} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 69 _textCreator_ [l=fr] {Créateur} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 70 _labelCreator_ [l=fr] {Creators} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 71 _textSubject_ [l=fr] {Sujet} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 72 _labelSubject_ [l=fr] {ThÚmes} 73 _textDescription_ [l=fr] {Description} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 74 _labelDescription_ [l=fr] {Descriptions} 75 _textPublisher_ [l=fr] {Editeur} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 76 _labelPublisher_ [l=fr] {Editeurs} 77 _textContributor_ [l=fr] {Contributeur} # Updated 6-Feb-2007 by johnrose 78 _labelContributor_ [l=fr] {Collaborateurs} 79 _textDate_ [l=fr] {Date} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 80 _labelDate_ [l=fr] {Dates} 81 _textType_ [l=fr] {Type} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 82 _labelType_ [l=fr] {Genres} 83 _textFormat_ [l=fr] {Format} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 84 _labelFormat_ [l=fr] {Formats} 85 _textIdentifier_ [l=fr] {Identifiant} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 86 _labelIdentifier_ [l=fr] {Identifiants} 87 _textSource_ [l=fr] {Nom de fichier} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 88 _labelSource_ [l=fr] {Noms de fichiers} 89 _textLanguage_ [l=fr] {Langue } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 90 _labelLanguage_ [l=fr] {Langue} 91 _textRelation_ [l=fr] {Relation} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 92 _labelRelation_ [l=fr] {Références} 93 _textCoverage_ [l=fr] {Couverture} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 94 _labelCoverage_ [l=fr] {Couvertures} 95 _textRights_ [l=fr] {Droits} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 96 _labelRights_ [l=fr] {Droits} 97 98 # DLS metadata set 99 _textOrganization_ [l=fr] {Organisation} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 100 _labelOrganization_ [l=fr] {Organisations} 101 _textKeyword_ [l=fr] {Mot-clé} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 102 _labelKeyword_ [l=fr] {Mots-clefs} 103 _textHowto_ [l=fr] {Comment } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 104 _labelHowto_ [l=fr] {Comment} 105 106 # Miscellaneous Greenstone metadata 107 _textPhrase_ [l=fr] {Phrase} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 108 _labelPhrase_ [l=fr] {Phrases} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 109 _textCollage_ [l=fr] {Collage} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 110 _labelCollage_ [l=fr] {Collage} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 111 _textBrowse_ [l=fr] {Parcourir} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 112 _labelBrowse_ [l=fr] {Parcourir} 113 _textTo_ [l=fr] {Pour} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 114 _labelTo_ [l=fr] {Ã} 115 _textFrom_ [l=fr] {De} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 116 _labelFrom_ [l=fr] {De} 117 _textAcronym_ [l=fr] {Sigle} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 118 _labelAcronym_ [l=fr] {Acronymes} 119 120 # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name 121 _textdescrdefault_ [l=fr] {Parcourir_par_1_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 122 58 123 _textdescrSearch_ [l=fr] {Recherche de termes spécifiques} 59 60 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 61 _textdescrTitle_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des titres} 62 _textdescrCreator_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des auteurs} 63 _textdescrSubject_ [l=fr] {Naviguer par catégorie de thÚme} 64 _textdescrDescription_ [l=fr] {Recherche par description} 65 _textdescrPublisher_ [l=fr] {Recherche par éditeur} 66 _textdescrContributor_ [l=fr] {Recherche par collaborateur} 67 _textdescrDate_ [l=fr] {Naviguer par dates} 68 _textdescrType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource} 69 _textdescrFormat_ [l=fr] {Recherche par format} 70 _textdescrIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource} 71 _textdescrSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux} 72 _textdescrLanguage_ [l=fr] {Naviguer par langue} 73 _textdescrRelation_ [l=fr] {Recherche par référence} 74 _textdescrCoverage_ [l=fr] {Recherche par couverture} 75 _textdescrRights_ [l=fr] {Recherche par droits} 76 77 _textdescrOrganization_ [l=fr] {Naviguer par organisation} 78 _textdescrKeyword_ [l=fr] {Naviguer par mots-clefs} 79 _textdescrHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»} 80 _textdescrList_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste des documents} 81 _textdescrSeries_ [l=fr] {Naviguer à travers les différentes publications} 82 _textdescrTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «Ã»} 83 _textdescrFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»} 84 _textdescrTopic_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les éditions spéciales a thÚme} 85 _textdescrBrowse_ [l=fr] {Naviguer} 86 _textdescrCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images} 87 _textdescrPeople_ [l=fr] {Naviguer par liste alphabétique de personnes} 88 _textdescrAcronym_ [l=fr] {Naviguer à travers les acronymes} 89 _textdescrPhrase_ [l=fr] {Naviguer à travers les groupes de mots} 90 _textdescrArtist_ [l=fr] {Naviguer à travers les artistes} 91 _textdescrVolume_ [l=fr] {Naviguer par volume} 92 _textdescrCountries_ [l=fr] {Balayer par pays} 93 _textdescrCaptions_ [l=fr] {Parcourir par les légendes de photos} 94 95 _labelSearch_ [l=fr] {Rechercher} # Updated 10-Mar-2006 96 97 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 98 _labelTitle_ [l=fr] {Titres A-Z} 99 _labelCreator_ [l=fr] {Auteurs A-Z} 100 _labelSubject_ [l=fr] {ThÚmes} 101 102 _labelDescription_ [l=fr] {Descriptions} 103 _labelPublisher_ [l=fr] {Editeurs} 104 _labelContributor_ [l=fr] {Collaborateurs} 105 _labelDate_ [l=fr] {Dates} 106 _labelType_ [l=fr] {Genres} 107 _labelFormat_ [l=fr] {Formats} 108 _labelIdentifier_ [l=fr] {Identifiants} 109 _labelSource_ [l=fr] {Noms de fichiers} 110 _labelLanguage_ [l=fr] {Langue} 111 _labelRelation_ [l=fr] {Références} 112 _labelCoverage_ [l=fr] {Couvertures} 113 _labelRights_ [l=fr] {Droits} 114 115 _labelOrg_ [l=fr] {Organisation} 116 _labelKeyword_ [l=fr] {Mots-clefs} 117 _labelHow_ [l=fr] {Comment faire} 118 _labelSeries_ [l=fr] {Séries} 119 _labelList_ [l=fr] {Listes} 120 _labelTo_ [l=fr] {Ã} 121 _labelFrom_ [l=fr] {De} 122 _labelTopic_ [l=fr] {ThÚmes 123 } 124 _labelBrwse_ [l=fr] {Naviguer} 125 _labelCollage_ [l=fr] {Collage} 126 _labelbrows_ [l=fr] {Brouter} # Updated 10-Mar-2006 127 _labelPeople_ [l=fr] {Personnes A-Z} 128 _labelAcronym_ [l=fr] {Acronymes} 129 _labelPhrase_ [l=fr] {Phrases} 130 _labelArtist_ [l=fr] {Artistes} 131 _labelVolume_ [l=fr] {Volumes} 132 _labelCaptions_ [l=fr] {Sous-titres} 133 _labelCountries_ [l=fr] {Pays} 134 135 124 _textdescrType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 125 _textdescrIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 126 _textdescrSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 127 _textdescrTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «Ã»} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 128 _textdescrFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 129 _textdescrCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 130 _textdescrAcronym_ [l=fr] {Naviguer par sigles} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 131 _textdescrPhrase_ [l=fr] {Naviguer par groupes de mots} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 132 _textdescrHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 133 _textdescrBrowse_ [l=fr] {Naviguer parmi les documents} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 136 134 _texticontext_ [l=fr] {Afficher le document} 137 135 _texticonclosedbook_ [l=fr] {ouvrir ce document et afficher son contenu} … … 194 192 195 193 _textpagetitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone} 194 195 _textnocollections_ [l=fr] {Pas de collection valide disponible (c'est-à -dire construite et publique)} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 196 196 197 _textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration} 197 198 _textabgs_ [l=fr] {à Propos de Greenstone} … … 229 230 package depositor 230 231 232 _textdepositor_ [l=fr] {Le Déposant} 233 _textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter des documents à des collections existantes} 231 234 232 235 package gti … … 234 237 _textgti_ [l=fr] {Le Traducteur de l' Interface Greenstone } # Updated 8-Mar-2006 235 238 _textdescrtranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone} 239 236 240 237 241 ###################################################################### … … 266 270 # text macros 267 271 #------------------------------------------------------------ 268 269 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1270 271 272 272 273 _texticonopenbookshelf_ [l=fr] {fermer cette partie de la bibliothÚque} … … 301 302 _textCONTINUE_ [l=fr] {CONTINUER ??} 302 303 303 _textEXPANDTEXT_ [l=fr] {DÃVELOPPER \nLE TEXTE}304 305 _textCONTRACTCONTENTS_ [l=fr] {RÃDUIRE \nLE CONTENU}304 _textEXPANDTEXT_ [l=fr] {DÃVELOPPER LE TEXTE} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 305 306 _textCONTRACTCONTENTS_ [l=fr] {RÃDUIRE LE CONTENU} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 306 307 307 308 _textDETACH_ [l=fr] {DÃTACHER} 308 309 309 _textEXPANDCONTENTS_ [l=fr] {DÃVELOPPER\nLE CONTENU} 310 311 _textCONTRACT_ [l=fr] {RÃDUIRE\nLE TEXTE} 312 313 _textHIGHLIGHT_ [l=fr] {METTRE EN\nÃVIDENCE} 314 315 _textNOHIGHLIGHT_ [l=fr] {SUPPRIMER LA\nMISE EN ÃVIDENCE} 316 310 _textEXPANDCONTENTS_ [l=fr] {DÃVELOPPER LE CONTENU} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 311 312 _textCONTRACT_ [l=fr] {RÃDUIRE LE TEXTE} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 313 314 _textHIGHLIGHT_ [l=fr] {METTRE EN ÃVIDENCE} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 315 316 _textNOHIGHLIGHT_ [l=fr] {SUPPRIMER LA MISE EN ÃVIDENCE} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 317 318 _textPRINT_ [l=fr] {IMPRIMER} 319 320 _textnextsearchresult_ [l=fr] {prochain résultat de la recherche} 321 _textprevsearchresult_ [l=fr] {resultat de la recherche antérieure} # Updated 6-Feb-2007 by johnrose 322 323 # macros for printing page 324 _textreturnoriginal_ [l=fr] {Retour à la page d'origine} 325 _textprintpage_ [l=fr] {Imprimer cette page} 326 _textshowcontents_ [l=fr] {Montrez la table des matiÚres} # Updated 6-Feb-2007 by johnrose 327 _texthidecontents_ [l=fr] {Masquer la table des matiÚres} 317 328 318 329 ###################################################################### … … 337 348 _textranked_ [l=fr] {ranked} 338 349 _textnatural_ [l=fr] {natural} 339 #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} 340 #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} 341 #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} 342 #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} 350 _textsortbyrank_ [l=fr] {rang de pertinence} 343 351 _texticonsearchhistorybar_ [l=fr] {historique de la recherche} 344 352 … … 351 359 )} 352 360 _textinvalidquery_ [l=fr] {Syntaxe de requête invalide} 361 _textstopwordsmsg_ [l=fr] {Les termes suivants étant trop fréquents et ont été ignorés:} 362 _textlucenetoomanyclauses_ [l=fr] {Votre requête contenait un trop grand nombre de termes de recherche; veuillez essayer une requête plus précise. } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 353 363 354 364 _textmorethan_ [l=fr] {Plus de } … … 363 373 364 374 #these go together in form search: 365 #"Word or phrase (fold, stem) ... in field" 366 _textwordphrase_ [l=fr] {Mot ou groupe de mots} # Updated 10-Mar-2006 375 #"Words (fold, stem) ... in field" 376 _textwordphrase_ [l=fr] {Mots 377 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 367 378 _textinfield_ [l=fr] {... dans le champ} # Updated 10-Mar-2006 368 379 _textfoldstem_ [l=fr] {(casse, fin des mots)} # Updated 10-Mar-2006 … … 380 391 # unset 381 392 382 _textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher des _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_nselection_, dans _nselection_ langu age) contenant _querytypeselection_ mots383 } # Updated 10-Mar-2006393 _textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher des _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_nselection_, dans _nselection_ langue) contenant _querytypeselection_ des mots_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_) 394 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 384 395 385 396 _textadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_)_If_(_nselection_, dans _nselection_ language) en utilisant _querytypeselection_ requête} 386 397 387 _textformsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at 388 _gformselection_ level) _If_(_nselection_, dans _nselection_ language) 389 contenant _formquerytypesimpleselection_} 390 391 _textformadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_,_jselection_) 392 _If_(_gformselection_, at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, dans 393 _nselection_ language) et afficher les résultats dans l'ordre 394 _formquerytypeadvancedselection_} 395 398 _textadvancedmgppsearch_ [l=fr] {Recherche _indexselection_ _If_ (_jselection_, de _jselection_) _If_ (_gselection_, à _gselection_ niveau) _If_ (_nselection_, dans _nselection_ language) et afficher les résultats selon l'ordre de _formquerytypeadvancedselection_ } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 399 400 _textadvancedlucenesearch_ [l=fr] {Recherche _indexselection__If_ (_jselection_, of _jselection_) _If_ (_gselection_, à _gselection_level) _If_ (_nselection_, dans _nselection_ language) _If_ (_sfselection_,\, _allowformbreak_ en triant les résultats par _sfselection_ \,) pour} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 401 402 _textformsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, à 403 _gformselection_ level) _If_(_nselection_, dans _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, en triant les résultats par _sfselection_\,) pour _formquerytypesimpleselection_ de } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 404 405 _textformadvancedsearchmgpp_ [l=fr] {Recherche _If_ (_jselection_, _jselection_) _If_ (_gformselection_, à _gformselection_ niveau) _If_ (_nselection_, dans _nselection_ language )et afficher les résultats selon l'ordre de _formquerytypeadvancedselection_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 406 407 _textformadvancedsearchlucene_ [l=fr] {Recherche _If_ (_jselection_, _jselection_) _If_ (_gformselection_, à _gformselection_ niveau) _If_ (_nselection_, dans _nselection_ language) _If_ (_sfselection_, \,) pour } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 396 408 397 409 _textnojsformwarning_ [l=fr] {Attention: Javascript est désactivé dans votre navigateur web. <br> Pour utiliser la recherche par formulaire, veuillez l'activer.} … … 406 418 _textexplaineras_ [l=fr] {«av. N.E.» et «de N.E.» sont une autre façon d'exprimer respectivement, «av. J.-C.» et «ap. J.-C.». Ces termes sont considérés comme étant moins marqués culturellement et signifient «avant notre Úre» et «de notre Úre».} # Updated 10-Mar-2006 407 419 408 _textstemon_ [l=fr] {(ignorer la fin des mots)} 420 _textstemon_ [l=fr] {(ignorer la fin des mots)} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 409 421 410 422 _textsearchhistory_ [l=fr] {Recherche dans l'historique} 411 423 412 424 #text macros for search history 413 _textnohistory_ [l=fr] {Historique de recherche sans entrée 414 } 425 _textnohistory_ [l=fr] {Historique de recherche sans entrée} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 415 426 _texthresult_ [l=fr] {résultat} 416 427 _texthresults_ [l=fr] {résultats} … … 444 455 _textpreferences_ [l=fr] {Préférences} 445 456 _textcasediffs_ [l=fr] {Respecter la casse:} 446 _textignorecase_ [l=fr] {ignorer la casse} 447 _textmatchcase_ [l=fr] {les majuscules et les minuscules doivent correspondre} 457 _textignorecase_ [l=fr] {ignorer la casse} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 458 _textmatchcase_ [l=fr] {les majuscules et les minuscules doivent correspondre} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 448 459 _textwordends_ [l=fr] {La terminaison des mots:} # Updated 10-Mar-2006 449 _textstem_ [l=fr] {ignorer la fin des mots} 450 _textnostem_ [l=fr] {le mot entier doit correspondre} 460 _textstem_ [l=fr] {ignorer la fin des mots} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 461 _textnostem_ [l=fr] {le mot entier doit correspondre} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 462 _textaccentdiffs_ [l=fr] {différence d'accent:} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 463 _textignoreaccents_ [l=fr] {ignorer les accents} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 464 _textmatchaccents_ [l=fr] {Les accents doivent correspondre} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 465 451 466 _textprefop_ [l=fr] {Afficher jusqu'à _maxdocoption_ résultats avec _hitsperpageoption_ résultats par page.} 452 467 _textextlink_ [l=fr] {AccÚs aux pages web externes: } … … 457 472 _textall_ [l=fr] {tous} 458 473 _textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:} # Updated 10-Mar-2006 459 _textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple} 474 _textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 460 475 _textadvancedmode_ [l=fr] {mode de recherche avancée (autoriser les recherches booléennes utilisant !, &, |, et les parenthÚses)} 461 476 _textlinkinterm_ [l=fr] {à travers les pages intermédiaires} … … 469 484 <br>} 470 485 486 _textsearchtype_ [l=fr] {style de requête:} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 487 _textformsearchtype_ [l=fr] {cadre de _formnumfieldoption_ fields champs} # Updated 8-Feb-2007 by johnrose 488 _textplainsearchtype_ [l=fr] {normal avec la boîte de recherche _boxsizeoption_ } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 489 _textregularbox_ [l=fr] {ligne unique} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 490 _textlargebox_ [l=fr] {grand } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 491 471 492 _textrelateddocdisplay_ [l=fr] {Affiche les documents proches} 472 493 _textsearchhistory_ [l=fr] {Rechercher l'historique:} # Updated 10-Mar-2006 473 _textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible} # Updated 10-Mar-2006 474 _texthistorydisplay_ [l=fr] {Afficher les _historynumrecords_ derniÚres requêtes} 475 _textnohistorydisplay_ [l=fr] {Ne pas afficher l'historique } # Updated 10-Mar-2006 476 477 #_texttypesearch_ {Type of search:} 478 #_texttextsearch_ {text search} 479 _textformsearch_ [l=fr] {Recherche par formulaire} 480 _textplainsearch_ [l=fr] {Recherche simple} 481 _textqueryboxsize_ [l=fr] {Champ de saisie:} 482 _textregbox_ [l=fr] {Champ de requête normal} # Updated 10-Mar-2006 483 _textbigbox_ [l=fr] {Champ étendu de requête} # Updated 10-Mar-2006 484 _textformtype_ [l=fr] {Type de formulaires:} 485 _textsimple_ [l=fr] {simple} # Updated 10-Mar-2006 486 _textadvanced_ [l=fr] {avancé} 487 488 # used in "with 4 fields" in the form search box 489 _textwith_ [l=fr] {avec} # Updated 10-Mar-2006 490 _textfields_ [l=fr] {champs} # Updated 10-Mar-2006 494 _textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 495 _texthistorydisplay_ [l=fr] {Afficher les _historynumrecords_ derniÚres requêtes} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 496 _textnohistorydisplay_ [l=fr] {ne pas afficher l'historique } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 491 497 492 498 … … 523 529 524 530 _textHelp_ [l=fr] {Aide} 525 _textSearchshort_ [l=fr] {Chercher certains mots en particulier} 526 527 528 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 529 _textTitleshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par titre} 530 _textCreatorshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par auteur} 531 _textSubjectshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par thÚme} 532 _textDescriptionshort_ [l=fr] {Acceder aux publications par description} 533 _textPublishershort_ [l=fr] {acceder aux publications par éditeur} 534 _textContributorshort_ [l=fr] {Acceder aux publications par collaborateur} 535 _textDateshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par date} 536 _textTypeshort_ [l=fr] {Accéder aux publications par genre} 537 _textFormatshort_ [l=fr] {acceder aux publications par format} 538 _textIdentifiershort_ [l=fr] {acceder aux publications par identifiant} 539 _textSourceshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par nom de fichier} 540 _textLanguageshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par langue} 541 _textRelationshort_ [l=fr] {acceder aux publications par référence} 542 _textCoverageshort_ [l=fr] {acceder aux publications par couverture} 543 _textRightsshort_ [l=fr] {acceder aux publications par droits} 544 545 _textSeriesshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par série} 546 _textToshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par champ «Ã»} 547 _textFromshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par champ «De»} 548 _textBrowseshort_ [l=fr] {Naviguer à travers les publications} 549 _textOrganizationshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par organisation} 550 _textHowtoshort_ [l=fr] {accÚs aux publications par listing "how to"} 551 _textTopicshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par thÚme} 552 _textPeopleshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par personne} 553 _textAcronymshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par occurrences d'acronymes} 554 _textPhraseshort_ [l=fr] {Naviguer dans les groupes de mots 555 apparaissant dans les publications} 556 _textArtistshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par artiste} 557 _textKeywordshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par mot-clef} 558 _textVolumeshort_ [l=fr] {AccÚs aux publications par volume} 559 _textCountriesshort_ [l=fr] {Accéder aux publications par pays} 560 _textdefaultshorttext_ [l=fr] {classification indéfinie} 561 562 _textSearchlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>rechercher certains mots</i> 563 présents dans le texte à partir de la page de recherche. C'est la 564 premiÚre page à s'afficher lorsque vous débutez une recherche. Elle 565 peut aussi être atteinte à partir des autres pages en cliquant sur le 566 bouton <i>Recherche</i>. } 567 568 569 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 570 571 _textTitlelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux publications 572 par titre</i> en cliquant sur le bouton <i>Titres a-z</i>. Ceci 573 affichera la liste alphabétique des livres. } 574 575 # Not true DC, kept for legacy reasons 576 _textCreatorlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir<i>accÚs aux publications 577 par auteur</i> en cliquant sur le bouton <i>Auteurs a-z</i>. Ceci 578 affichera la liste des livres, classés par nom d'auteur. } 579 580 _textSubjectlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux 581 publications par thÚme</i> en cliquant sur le bouton <i>ThÚmes</i>. Ceci 582 affichera une liste de thÚmes, représentée par rayons de livres. } 583 584 _textDescriptionlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par descriptions</i> en cliquant le bouton <i>descriptions</i> ce qui fait apparaître une liste des descriptions} 585 586 _textPublisherlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par éditeurs</i> en cliquant le bouton <i>éditeurs</i> ce qui fait apparaître une liste des éditeurs.} 587 588 _textContributorlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par collaborateurs</i> en cliquant le bouton <i>collaborateurs</i> ce qui fait apparaître une liste des collaborateurs } 589 590 _textDatelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>avoir accÚs aux publications 591 par date</i> en cliquant sur le bouton <i>Dates</i>. Ceci affichera la 592 liste des éditions, triées chronologiquement. } 593 594 _textTypelong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par genres</i> en cliquant le bouton <i>genres</i> ce qui fait apparaître une liste des types de publications } 595 596 _textFormatlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par format</i> en cliquant le bouton <i>formats</i> ce qui fait apparaître une liste des formats de publication} 597 598 _textIdentifierlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par identifiants</i> en cliquant le bouton <i>identifiants</i> ce qui fait apparaître une liste des identifiants } 599 600 # Not true DC, kept for legacy reasons 601 _textSourcelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par 602 nom de fichier</i> en cliquant sur le bouton <i>noms de fichiers</i>. 603 Ceci affichera une liste d'entrées, triées par nom de fichier original. } 604 605 _textLanguagelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux 606 publications par langue</i> en cliquant sur le bouton 607 <i>langues</i> button. Ceci affichera une liste d'entrées, triées par 608 langue. } 609 610 _textRelationlong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par référence</i> en cliquant le bouton <i>référence</i> ce qui fait apparaître une liste des références . } 611 612 _textCoveragelong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par couverture</i> en cliquant le bouton <i>couvertures</i>} 613 614 _textRightslong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>accéder aux publications classées par droits</i> en cliquant le bouton <i>droits</i> ce qui fait apparaître une liste des droits.} 615 616 617 618 _textOrganizationlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir<i>accÚs aux 619 publications par organisation</i> en cliquant sur le bouton 620 <i>Organisations</i>. Ceci affichera une liste alphabétique des 621 organisations. } 622 623 _textHowtolong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder à des publications 624 à travers un listing "howto"</i> en cliquant sur le bouton <i>"howto</i>. Ceci affichera une liste de rubriques howto. } 625 626 _textTopiclong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir<i>accÚs aux publications 627 par thÚme</i> en cliquant sur le bouton <i>ThÚmes</i>. Ceci affichera 628 une liste thématique dans laquelle naviguer. } 629 630 _textTolong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux publications par champ 631 «Ã»</i> en cliquant sur le bouton <i>à </i> button. Ceci affichera une 632 liste de récipiendaires. } 633 634 _textFromlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux publications par 635 champ «De»</i> en cliquant sur le bouton <i>de</i>. Ceci affichera une 636 liste d'expéditeurs. . } 637 638 _textSerieslong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir<i>accÚs aux publications 639 par séries</i> en cliquant sur le bouton <i>Séries</i>. Ceci 640 affichera la liste des séries contenues actuellement dans la 641 collection. } 642 643 _textBrowselong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>naviguer parmi les 644 publications</i> en cliquant sur le bouton <i>Naviguer</i>. } 645 646 _textPeoplelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux 647 publications par personne</i> en cliquant sur le bouton <i>Personnes 648 a-z</i>. Ceci affichera une liste d'entrées, triées par nom de 649 famille. } 650 651 _textAcronymlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez avoir <i>accÚs aux publications par 652 occurrences d'acronymes</i> en cliquant sur le bouton 653 <i>acronymes</i> button. Ceci affichera une liste des acronymes et des 654 endroits où ils interviennent. } 655 656 _textPhraselong_ [l=fr] {<p> Vous pouvez<i>parcourir des expressions présentes dans les publications</i> en appuyant le bouton des <i>expressions</i>, Cela utilise le navigateur d'expression phind.} 657 658 _textArtistlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications par 659 artiste</i> en cliquant sur le bouton <i>artistes</i>. Ceci affichera 660 une liste d'entrées, triées par nom d'artiste. } 661 662 _textKeywordlong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications 663 par mot-clef</i> en cliquant sur le bouton <i>mots-clefs</i>. Ceci 664 affichera une liste de mots-clefs. } 665 666 _textVolumelong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications 667 par volume</i> en cliquant sur le bouton <i>volumes</i>. Ceci 668 affichera une liste de volumes. } 669 670 _textCaptionslong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez<i>accéder aux publications selon les légendes<i> en appuyant sur le bouton <i>légendes<i>. Cela fait apparaître une liste de légendes. } 671 672 _textCountrieslong_ [l=fr] {<p>Vous pouvez <i>accéder aux publications selon les pays</i>en appuyant sur le bouton </i>pays</i>. Cela fait apparaître une liste de pays. } 673 674 675 _textdefaultlongtext_ [l=fr] {<p>Cliquez sur le bouton <i>inconnu</i> pour parcourir des publications (le listing est trié par un champ inconnu).} 676 531 532 # Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons 533 # The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) 534 # To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name 535 _textdefaulthelp_ [l=fr] {parcourir les documents par _1_ en cliquant sur le bouton _2_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 536 537 _textSearchhelp_ [l=fr] {rechercher des mots particuliers qui figurent dans le texte en cliquant sur le bouton _labelSearch_ } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 538 # -- Missing _textTohelp_ [l=fr] 539 _textFromhelp_ [l=fr] {parcourir les documents par le champ «De» en cliquant sur le bouton _labelFrom_ } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 540 _textBrowsehelp_ [l=fr] {parcourir les documents} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 541 _textAcronymhelp_ [l=fr] {parcourir les documents en fonction de l'occurrence d'un sigle, en cliquant sur le bouton _labelAcronym_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 542 _textPhrasehelp_ [l=fr] {parcourir les phrases dans les documents en cliquant sur le bouton _labelPhrase_ . Cela utilise le navigateur de pharses phind.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 677 543 678 544 _texthelptopicstitle_ [l=fr] {ThÚmes} … … 700 566 dans la recherche sont mis en évidence. Cliquez sur <i>Supprimer la mise 701 567 en évidence</i> pour supprimer la mise en évidence. 702 } 568 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 703 569 704 570 # help about the icons … … 716 582 717 583 _texthelpsearching_ [l=fr] {<p> 718 à partir de la page de recherche, vous pouvez formuler votre recherche719 en suivant le mode d'emploi suivant:<p>720 721 <ol>722 <li>Spécifiez sur quels documents vous souhaitez faire la recherche723 <li>Indiquez si vous voulez rechercher tous les mots ou seulement724 certains mots725 <li>Tapez les mots pour lesquels vous souhaitez faire la recherche726 <li>Cliquez sur le bouton <i>Commencer la recherche</i>727 </ol>728 729 <p>Lorsque vous faites une recherche, les titres des vingt premiers730 documents qui satisfont la requête sont affichés. Il y a un bouton Ã731 la fin de la liste qui vous permet d'avoir accÚs aux vingt documents732 suivants. à partir de là vous pourrez à nouveau avoir accÚs aux733 vingt documents suivants, et ainsi de suite. Cliquez sur le titre d'un734 document, ou sur le petit bouton situé derriÚre lui, pour l'afficher.735 736 737 <p>Le nombre de documents retournés est limité à 100 par défaut.738 Vous pouvez changer ce nombre en cliquant sur le bouton739 <i>"Préférences"</i> en haut de la page.<p> 584 à partir de la page de recherche, vous pouvez formuler votre recherche 585 en suivant le mode d'emploi suivant:<p> 586 587 <ol> 588 <li>Spécifiez les éléments dans lesquels vous souhaitez faire la recherche 589 <li>Indiquez si vous voulez rechercher tous les mots ou seulement 590 certains mots 591 <li>Tapez les mots pour lesquels vous souhaitez faire la recherche 592 <li>Cliquez sur le bouton <i>Commencer la recherche</i> 593 </ol> 594 595 <p>Lorsque vous faites une recherche, les titres des vingt premiers 596 documents qui satisfont la requête sont affichés. Il y a un bouton à 597 la fin de la liste qui vous permet d'avoir accÚs aux vingt documents 598 suivants. à partir de là vous pourrez à nouveau avoir accÚs aux 599 vingt documents suivants, et ainsi de suite. Cliquez sur le titre d'un 600 document, ou sur le petit bouton situé derriÚre lui, pour l'afficher. 601 602 603 <p>Le nombre de documents retournés est limité à 100 par défaut. 604 Vous pouvez changer ce nombre en cliquant sur le bouton 605 <i>"Préférences"</i> en haut de la page.<p>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 740 606 741 607 _texthelpquerytermstitle_ [l=fr] {Termes de la recherche} … … 744 610 _texthelpqueryterms_ [l=fr] {<p>Tout ce que vous tapez dans la boîte de recherche est interprété 745 611 comme une liste de mots appelée «termes de la recherche». Chaque terme 746 doit être alphanumérique et ne peut contenir que des lettres ou des 747 chiffres. Les termes de la recherche sont supposés être séparés par des 748 espaces: si des caractÚres de ponctuation sont tapés, ils sont 749 considérés comme des espaces servant à séparer les termes et sont 612 doit être alphanumérique (ne peut contenir que des lettres ou des 613 chiffres), ou bien être une séquence de mots entourée de guillemets doubles ("..."). 614 Les termes de la recherche sont supposés être séparés par des 615 espaces: si des caractÚres de ponctuation sont présents, ils sont 616 considérés comme étant des espaces servant à séparer les termes et sont 750 617 ignorés lors de la recherche. Il n'est pas possible d'effectuer une 751 recherche sur des mots contenants des caractÚres de ponctuation. 752 618 recherche sur des mots contenant des caractÚres de ponctuation. 753 619 754 620 <p>Par exemple, la recherche<p> … … 756 622 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul> 757 623 <p>est équivalente à <p> 758 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 759 } 624 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 625 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 626 627 _texthelpmgppsearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec MGPP quelques autres options sont disponibles. 628 <ul> 629 <li>Un <b>*</b> en fin d'un terme de requête correspond à tous les mots <b>commençant par</b> ce mot, par exemple, <b>ordinateur*</b> correspond à tous les mots commençant par <b>ordinateur</ b>. 630 <li><b>/x</ b> peut être utilisé pour donner un poids supérieur à l'un ou plusieurs des termes recherchés, par exemple <b>computer/10 sciences</b> donne à ordinateur 10 fois plus de poids que sciences lors du classement des documents. 631 </ul>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 632 633 _texthelplucenesearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec Lucene quelques autres options sont disponibles. 634 635 <ul> 636 <li><b>?</b> peut être utilisé comme joker à la place d'une seule lettre. Par exemple, <b>b?t</b> va correspondre à <b>bet</ b> <b>bit</ b> et <b>bat</ b> etc. 637 <li> <b>*</ b> peut être utilisé comme joker à la place de plusieurs lettres. Par exemple, <b> ordinateur*</ b> correspond à tous les mots commençant par <b>ordinateur</ b>. 638 </ul> 639 Ces deux jokers peuvent être utilisés au milieu d'un terme, ou à la fin. Ils ne peuvent pas être utilisés au début d'un terme de recherche.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 760 640 761 641 _texthelpquerytypetitle_ [l=fr] {Type de recherche} … … 764 644 <ul> 765 645 766 <li>Recherches sur <b>tous</b> les mots. 646 <li>Recherches sur <b>tous</b> les mots. Ce type de recherche restitue 767 647 les documents qui contiennent tous les mots spécifiés. Les documents qui 768 648 satisfont à la recherche sont affichés dans l'ordre alphabétique.<p> … … 783 663 sont courants; 784 664 785 <li>les petits documents sont considérés comme plus pertinents que665 <li>les petits documents sont considérés comme étant plus pertinents que 786 666 les documents plus volumineux. 787 667 … … 797 677 798 678 <p> 799 } 679 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 680 681 _texthelpadvancedsearchtitle_ [l=fr] {Recherche avancée en utilisant le moteur de recherche _1_} 682 683 _texthelpadvancedsearch_ [l=fr] {<p>Si vous avez sélectionné le mode de recherche avancée (dans préférences), les options de recherche sont légÚrement différentes. _selectadvancedsearch_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 684 685 _texthelpadvsearchmg_ [l=fr] {La fonction recherche avancée dans les collections MG permet deux options, classée et booléene. Une recherche <b>classée</ b> est exactement la même que la recherche <b>certains</b> décrite dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>. 686 <p>_texthelpbooleansearch_} 687 688 # -- Missing translation: _texthelpbooleansearch_ 689 690 _texthelpadvsearchmgpp_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections MGPP utilisent les opérateurs booléens. _ texthelpbooleansearch_ 691 <p> Les résultats peuvent être affichés en ordre <b>classé</ b>, comme décrit pour la recherche <b>certains</ b> dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, ou en ordre "naturel" (tel que constitué). Ce dernier ordre est celui dans lequel les documents ont été traités lors de la création de la collection. 692 <p> 693 Parmi les autres opérateurs il y a <b>NEARx</b> et <b>WITHINx</ b>. 694 NEARx est utilisé pour indiquer la distance maximale en mots (x mots) qui sépare deux termes de la requête, pour que le document soit sélectionné. 695 WITHINx précise que le second terme doit se trouver dans les x mots <i>aprÚs</ i> le premier terme. Ceci est similaire à NEARx, mais l'ordre est important. La valeur par défaut de la distance est de 20.} 696 697 _texthelpadvancedsearchextra_ [l=fr] {NOTE: Ces opérateurs sont tous ignorés si vous faites votre recherche en mode de recherche simple.} 698 699 _texthelpadvsearchlucene_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections Lucene utilisent des opérateurs booléens. _ texthelpbooleansearch_} 700 701 _texthelpformsearchtitle_ [l=fr] {Recherche de champ} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 702 703 _texthelpformsearch_ [l=fr] {<p>La recherche par champ offre la possibilité de combiner les recherches sur les champs. Par exemple, on peut rechercher des "Smith" dans le titre ET "élevage d'escargots" dans Objet. En mode de recherche simple, chaque ligne de la grille se comporte comme une seule ligne de recherche normale. Les différentes lignes de la grille sont combinées avec AND (pour une recherche "toutes" ) ou OU (pour une recherche "certaines"). Les conditions à l'intérieur du champ sont également combinées de la même façon. En mode avancé, vous pouvez spécifier différentes combinaisons de ET / OU / NON entre les champs en utilisant les listes déroulantes, et de l'intérieur d'un champ donné, vous pouvez utiliser des opérateurs booléens.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 704 705 _texthelpformstemming_ [l=fr] {Le "fold" et "stem" cases permettent de spécifier si les termes à l'intérieur de ce champ sont "casefolded" ou "stemmed". Elles sont toutes deux désactivées par défaut pour la recherche avancée avec grille.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 800 706 801 707 _textdatesearch_ [l=fr] {Rechercher par dates} # Updated 10-Mar-2006 … … 854 760 vous pourrez alors changer certaines fonctionnalités de l'interface 855 761 utilisateur afin que celles-ci conviennent à vos propres besoins. 856 } 762 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 857 763 858 764 _texthelpcollectionprefstitle_ [l=fr] {Préférences de collection} 859 _texthelpcollectionprefs_ [l=fr] {Certaines collections sont constituées de plusieurs sous-collections, 860 qui peuvent être recherchées individuellement ou globalement comme un 861 tout. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier quelles sont les 862 sous-collections qui doivent être recherchées dans la page 863 «Préférence». 864 } 765 _texthelpcollectionprefs_ [l=fr] {<p>Certaines collections sont constituées de plusieurs sous-collections, 766 dans lesquelles on peut faire des recherchées individuellement ou globalement. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier dans la page «Préférences» les 767 sous-collections dans lesquelles vous voulez faire vos recherches. 768 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 865 769 866 770 _texthelplanguageprefstitle_ [l=fr] {Préférences de langue} 867 _texthelplanguageprefs_ [l=fr] {Une langue de présentation est associée à chaque collection par défaut, mais vous pouvez la changer si vous le souhaitez. Vous pouvez aussi changer la codification des caractÚres utilisée par Greenstone pour lâaffichage dans le navigateur. â le systÚme utilise des options par défaut, mais avec certain navigateurs, on peut obtenir de meilleurs résultats visuels en changeant 868 la codification des caractÚres. 869 Finalement quelle que soit la collection, vous pouvez choisir d'avoir 771 _texthelplanguageprefs_ [l=fr] {Une langue de présentation est associée à chaque collection par défaut, mais vous pouvez la changer si vous le souhaitez. Vous pouvez aussi changer la codification de caractÚres utilisée par Greenstone pour lâaffichage dans le navigateur. â le logiciel utilise des options de bon sens par défaut, mais avec certains navigateurs, on peut obtenir de meilleurs résultats visuels en changeant la codification de caractÚres. 772 Quelle que soit la collection, vous pouvez choisir d'avoir 870 773 une présentation qui utilise une interface textuelle à la place de 871 l'interface graphique standard. Cela peut être utile pour les774 l'interface graphique standard. Cela peut être particuliÚrement utile pour les 872 775 utilisateurs qui ont des problÚmes de vue et qui utilisent des grandes 873 polices ou bien pour la sortie sur des synthétiseurs vocaux.874 } 776 polices ou bien des synthétiseurs vocaux pour la sortie. 777 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 875 778 876 779 _texthelppresentationprefstitle_ [l=fr] {Préférences de présentation} … … 927 830 } 928 831 832 _textcasefoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte de majuscules et minuscules lors de la recherche. Par exemple, si "_preferences: textignorecase_" est sélectionné, <i>élevage d'escargots</ i>, seront traités de la même façon que <i>Elevage d'Escargots</ i> et <i>ELEVAGE D'ESCARGOTS</ i>.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 833 _textstemprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre si, lors de la recherche, on doit ignorer la terminaison des mots ou non. Par exemple, si "_preferences: textstem_" est sélectionné, <i>escargots d'élevage</ i>, sera traité de la même façon que <i>escargots de ferme</ i> et <i> escargot d'agriculture</ i>. Actuellement, cela ne fonctionne correctement que pour des textes de langue anglaise . _ Selectstemoptionsprefs_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 834 _textaccentfoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte des accents lors de la recherche. Par exemple, si "_preferences:textignoreaccents_" est séléctionné, 835 <i>fédération</ i>sera traité de la même façon que <i> fedération </ i> et <i> federation</ I>. } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 836 837 _textstemoptionsprefs_ [l=fr] {Il peut être plus pratique et plus précis d'utiliser la fonction de recherche par troncature de termes décrite ci-dessus dans "_texthelpquerytermstitle_".} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 838 839 _textsearchtypeprefsplain_ [l=fr] {Il est possible d'accéder à une grande boîte de recherche, pour pouvoir facilement faire une recherche par termes aussi longs qu'un paragraphe. Il est étonnamment rapide de rechercher de grandes quantités de texte.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 840 841 _textsearchtypeprefsform_ [l=fr] {Vous pouvez modifier le nombre de champs indiqués dans la grille de recherche.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 842 843 _textsearchtypeprefsboth_ [l=fr] {Vous pouvez choisir le type de recherche de la collection, recherche "normale", ou recherche "par champ" . 844 <ul> 845 <li>La recherche normale propose une seule boîte de recherche. 846 _ Textsearchtypeprefsplain_ </li> 847 <li>La recherche par champ propose un certain nombre de boîtes de requête, chacune interrogeant un champ différent de l'index. Cela permet la recherche de différents champs à la fois. _ Textsearchtypeprefsform_ </ li> 848 </ul>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 849 850 851 929 852 _texttanumbrowseoptions_ [l=fr] {Il y a _numbrowseoptions_ façons de 930 853 trouver des informations dans cette collection:} … … 937 860 Dans la plupart des collections, vous pouvez choisir différents index 938 861 pour la recherche. Par exemple, il y aura peut-être un index pour les 939 auteurs et un autre pour les titres . Ou bien même un index pour les862 auteurs et un autre pour les titres, ou bien même un index pour les 940 863 chapitres ou paragraphes. Généralement, le document entier est 941 retourné quel que soit l'index utilisé.864 présenté quel que soit l'index utilisé. 942 865 943 866 <p> 944 Si le s documents sont des livres, ils seront ouvertsà l'endroit867 Si le document est un livre, il sera ouvert à l'endroit 945 868 approprié. 946 869 947 } 870 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis -
gsdl/trunk/macros/french2.dm
r13038 r14855 22 22 _colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.} 23 23 24 ### taken from here 25 24 26 _textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> 25 27 … … 34 36 } 35 37 36 _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui ( comme ce logiciel) a38 _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a 37 39 pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle 38 Maori, c'était l 'objetle plus recherché et celui auquel on attachait le40 Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le 39 41 plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir 40 42 <i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée … … 45 47 utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte 46 48 de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet 47 Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats , son49 Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son 48 50 lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en 49 51 faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces 50 qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÃŽté tranchant comme un 51 rasoir symbolisant l'aspect avancé et pointu de la technologie utilisée. 52 53 } 52 qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÃŽté du <i>patu</i> tranchant comme un 53 rasoir symbolisant la technologie de point. 54 55 56 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 54 57 55 58 _textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner … … 276 279 package wizard 277 280 278 # -- Missing translation: _textbild_ 279 # -- Missing translation: _textbildsuc_ 280 # -- Missing translation: _textviewbildsummary_ 281 # -- Missing translation: _textview_ 282 283 # -- Missing translation: _textbild1_ 284 285 # -- Missing translation: _textbild2_ 286 287 # -- Missing translation: _textstopbuild_ 288 289 # -- Missing translation: _textbild3_ 290 291 # -- Missing translation: _textbuildcancelled_ 292 293 # -- Missing translation: _textbildcancel1_ 294 295 # -- Missing translation: _textbsupdate1_ 296 # -- Missing translation: _textbsupdate2_ 297 # -- Missing translation: _textseconds_ 298 299 # -- Missing translation: _textfailmsg11_ 300 301 # -- Missing translation: _textfailmsg21_ 302 # -- Missing translation: _textfailmsg31_ 303 # -- Missing translation: _textfailmsg41_ 304 # -- Missing translation: _textfailmsg71_ 305 306 307 # -- Missing translation: _textblcont_ 281 _textbild_ [l=fr] {Construire la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 282 _textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 283 _textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 284 _textview_ [l=fr] {Voir la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 285 286 _textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 287 288 _textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici. 289 <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 290 291 _textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 292 293 _textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton 294 "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera 295 installée en cas de réussite du processus.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 296 297 _textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 298 299 _textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 300 301 _textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 302 _textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 303 _textseconds_ [l=fr] {secondes} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 304 305 _textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 306 307 _textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 308 _textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 309 _textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 310 _textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 311 312 313 _textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 308 314 309 315 ###################################################################### … … 323 329 _textsrce_ [l=fr] {Données source} 324 330 _textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection} 325 _textbild_ [l=fr] {Construire la collection}326 _textview_ [l=fr] {Afficher la collection}327 331 _textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection} 328 332 _textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection} 329 _textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}330 _textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_"331 target=_top>afficher un résumé du processus de construction</a> de cette332 collection pour obtenir plus de détails.333 334 }335 333 336 334 _textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers âŠ} … … 575 573 _textreset_ [l=fr] {Réinitialiser} 576 574 577 _textbild1_ [l=fr] {La collection est maintenant en cours de construction: cette opération578 peut être longue. La ligne ci-dessous affiche l'état du processus de579 construction et donne des informations sur son déroulement.580 581 }582 583 _textbild2_ [l=fr] {Vous pouvez arrêter le processus de construction à tout instant, pour584 cela, cliquez ici. <br>La collection sur laquelle vous travaillez585 restera intacte.586 587 }588 589 _textstopbuild_ [l=fr] {Arrêt de la construction}590 591 _textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page sans avoir interrompu le processus de592 construction (en cliquant sur le bouton «Arrêt de la construction»),593 celui-ci va continuer et la collection sera installée dans la594 bibliothÚque numérique une fois le processus terminé avec succÚs.595 596 }597 598 _textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction interrompue}599 600 _textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été interrompu. Utilisez601 les boutons jaunes pour faire des changements concernant la collection,602 ou bien redémarrez le processus de construction.603 604 }605 606 607 _textbsupdate1_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans 1 seconde}608 _textbsupdate2_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans}609 _textseconds_ [l=fr] {secondes}610 611 612 _textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient aucune613 donnée. Assurez-vous qu'au moins l'un des répertoires ou fichiers614 spécifiés dans la page <i>Données initiales</i> existe et que le fichier615 ou bien (dans le cas d'un répertoire) l'un des fichiers est d'un type616 reconnu par Greenstone.617 618 }619 _textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite620 (import.pl a échoué).}621 _textblcont_ [l=fr] {Le fichier journal de la construction contient622 les informations suivantes:}623 575 624 576 _texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le … … 627 579 } 628 580 629 _textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite630 (buildcol.pl a échoué).}631 _textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs mais632 n'a pu être installée.}633 _textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la634 construction de la collection} # Updated 8-Mar-2006635 581 636 582 _textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector} … … 752 698 ###################################################################### 753 699 754 # -- Missing translation: _textdepositor_ 755 756 # -- Missing translation: _textdepositorblurb_ 757 758 # -- Missing translation: _textbsupdate1_ 759 # -- Missing translation: _textbsupdate2_ 760 # -- Missing translation: _textseconds_ 761 762 # -- Missing translation: _textcaec_ 763 # -- Missing translation: _textbild_ 764 # -- Missing translation: _textintro_ 765 # -- Missing translation: _textbildsuc_ 766 # -- Missing translation: _textviewbildsummary_ 767 # -- Missing translation: _textselect_ 768 # -- Missing translation: _textmeta_ 769 # -- Missing translation: _textview_ 770 # -- Missing translation: _textbild1_ 771 772 # -- Missing translation: _textbild2_ 773 774 # -- Missing translation: _textstopbuild_ 775 776 # -- Missing translation: _textbild3_ 777 778 # -- Missing translation: _textbuildcancelled_ 779 780 # -- Missing translation: _textbildcancel1_ 781 782 # -- Missing translation: _textfailmsg11_ 783 # -- Missing translation: _textfailmsg21_ 784 # -- Missing translation: _textblcont_ 785 786 # -- Missing translation: _texttryagain_ 787 788 # -- Missing translation: _textfailmsg31_ 789 # -- Missing translation: _textfailmsg41_ 790 # -- Missing translation: _textfailmsg71_ 791 792 # -- Missing translation: _textretcoll_ 793 794 # -- Missing translation: _texttmpfail_ 700 701 _textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 702 703 _textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 704 _textbild_ [l=fr] {Article de dépÃŽt} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 705 _textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 706 _textconfirm_ [l=fr] {Confirmation} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 707 _textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 708 _textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 709 710 _texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a> 711 et réessayez.} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 712 713 _textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 714 _textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 715 _textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 716 717 _textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 718 719 720 _texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un 721 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes: 722 <ul> 723 <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp. 724 </ ul> } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 795 725 796 726 … … 1117 1047 1118 1048 _textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection _collectionname_} 1119 _textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué e pour la collection _collectionname_}1120 1049 _textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1050 _textilog_ [l=fr] {Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1121 1051 1122 1052 ############################################################################ … … 1187 1117 #------------------------------------------------------------ 1188 1118 1189 1190 1119 _textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} # Updated 8-Mar-2006 1191 1120 … … 1207 1136 _textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue} # Updated 8-Mar-2006 1208 1137 1138 #for status page 1139 _textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1140 _textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1141 _textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1142 _textgtilanguage_ [l=fr] {Langue} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1143 _textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1144 1209 1145 _textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler} # Updated 8-Mar-2006 1210 1146 … … 1216 1152 _textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques} # Updated 21-Mar-2006 1217 1153 _textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org} # Updated 8-Mar-2006 1154 _textgtigs3core_ [l=fr] {Interface Greenstone3 (par défaut)} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1155 1156 #for greenstone manuals 1157 _textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1158 _textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide dâinstallation de Greenstone} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1159 _textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la collection} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1160 _textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de lâutilisateur de Greenstone } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1218 1161 1219 1162 _textgtienter_ [l=fr] {INSERER} # Updated 8-Mar-2006 … … 1222 1165 _textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier} # Updated 8-Mar-2006 1223 1166 _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action} # Updated 8-Mar-2006 1167 _textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1224 1168 1225 1169 _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche} # Updated 8-Mar-2006 … … 1228 1172 _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)} # Updated 8-Mar-2006 1229 1173 _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes} # Updated 8-Mar-2006 1174 1175 #for status page 1176 _textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1177 _textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {Nombre de traductions nécessitant une mise à jour} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1178 # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ 1230 1179 1231 1180 _textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire} # Updated 8-Mar-2006 … … 1241 1190 _textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.} # Updated 8-Mar-2006 1242 1191 1192 _textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel : 1193 1194 <ol> 1195 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>. 1196 <li> Ouvrez le fichier dans Microsoft Excel et enregistrez comme travail Microsoft Excel (. xls). 1197 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus. 1198 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>. 1199 </ol>} # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis 1200 1201 1243 1202 1244 1203 ############ … … 1249 1208 _textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone} 1250 1209 _textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à 1251 partir d'une interce 'pointer et cliquer' facile à utiliser. 1252 Cela vous permet de rassembler une série de documents, importer ou 1253 assigner des méta-données, de les intégrer dans une 1254 collection Greenstone. 1255 <p> 1256 Notez que GLI est lancé avec Greenstone et suppose qu'il est 1257 installé dans un sous-répertoire de votre installation 1258 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des 1259 distributions de Greenstone ou si vous avez installé à 1260 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas. 1261 1262 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4> 1263 1264 Lancer le "Librarian Interface" (l'Interface Bibliothécaire) sous 1265 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i> 1266 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section 1267 des Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian 1268 Interface</i>. 1269 1270 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4> 1271 1272 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>. 1273 1274 } 1210 partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser. 1211 Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou 1212 assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une 1213 collection Greenstone. 1214 <p> 1215 Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est 1216 installé dans un sous-répertoire de votre installation 1217 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des 1218 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à 1219 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas. 1220 1221 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4> 1222 1223 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous 1224 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i> 1225 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section 1226 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian 1227 Interface</i>. 1228 1229 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4> 1230 1231 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>. 1232 } # Updated 30-Nov-2007 by Georges Braoudakis
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.