Changeset 32000
- Timestamp:
- 2017-09-27T16:56:08+13:00 (7 years ago)
- Location:
- main/trunk
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
main/trunk/gli/classes/dictionary_fr.properties
r31118 r32000 10 10 AboutDialog.Item0:Xerces Java 1' de The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/) 11 11 AboutDialog.Item2:WGet' de la Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html) 12 AboutDialog.Item3: qflib' de Quality First Software Gmbh, (http://www.qfs.de/enqflib/index.html)12 AboutDialog.Item3:'qfslib' de Quality First Software GmbH, (http://www.qfs.de/enqflib/index.html) 13 13 AboutDialog.Item4:ExtensionFileFilter,class' de Bruno Dumon et contributeurs (http://pollo.sourceforge.net/) 14 14 AboutDialog.Item5:'How to disable file renaming in file chooser' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/) … … 110 110 CDM.DatabaseTypeManager.sqlite_Description:SQLite est un moteur base de données relationnelle simple. Il peut être utilisé dans Greenstone pour fournir des fonctionnalités de recherche avancée expérimentales, qui ne sont pas possibles avec les autres moteurs de base de données. Pour activer ces fonctionnalités, il faut ajouter "sqlform" à la liste des Types de recherche (SearchTypes) dans la section des fonctions de formats (Format Features ) de lâonglet Format 111 111 CDM.FormatManager.Add:Ajouter le format 112 CDM.FormatManager.Add_Tooltip: Utiliser la commande de format spécifiée avec la collection112 CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Ajouter la commande de format spécifiée 113 113 CDM.FormatManager.AllFeatures:Toutes les caractéristiques 114 114 CDM.FormatManager.AllParts:Tous les composants … … 130 130 CDM.FormatManager.Part_Tooltip:L'aspect de la caractéristique sélectionnée à formater 131 131 CDM.FormatManager.Remove:Supprimer le format 132 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Supprimer la commande de format sélectionnée de la liste132 CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Supprimer la commande de format sélectionnée 133 133 CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Insérer une des variables prédéfinies dans la commande de format sélectionnée 134 134 CDM.FormatManager.MessageBox:Validation XML … … 165 165 CDM.HelpButton_Tooltip:Ouvrir l'aide le GLI pour cette fenêtre 166 166 CDM.IndexManager.Add_Index:Ajouter index 167 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip: Construire l'index spécifié pour cette collection167 CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Ajouter l'index spécifié 168 168 CDM.IndexManager.Allfields_Index:Ajouter une recherche combinée sur tous les index 169 169 CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Index par défaut] … … 179 179 CDM.IndexManager.New_Index_Tooltip:Ajouter un nouvel index 180 180 CDM.IndexManager.Remove_Index:Supprimer index 181 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Supprimer l'index sélectionné de la liste181 CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Supprimer l'index sélectionné 182 182 CDM.IndexManager.Replace_Index:Remplacer l'index 183 183 CDM.IndexManager.Replace_Index_Tooltip:Mettre à jour l'index sélectionné … … 188 188 CDM.IndexManager.Set_Default:Définir l'index par défaut 189 189 CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Faire de l'index sélectionné l'index par défaut 190 CDM.IndexManager.Source: Construire l'index sur:190 CDM.IndexManager.Source:Inclure dans l'index: 191 191 CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Les éléments de métadonnées sur lesquels construire l'index 192 192 CDM.IndexManager.Text_Source:Texte intégral … … 209 209 CDM.LanguageManager.Replace_Tooltip:Remplacer la partition sélectionnée par une nouvelle basée sur les langues cochées 210 210 CDM.LanguageManager.Selector:Langues à ajouter : 211 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:L a langue sur laquelleconstruire un index de partition211 CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Les langues pour lesquelles construire un index de partition 212 212 CDM.LanguageManager.Set_Default:Définir défaut 213 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Faire de la langue sélectionnée la languepar défaut213 CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Faire de la partition de langue sélectionnée la partition par défaut 214 214 CDM.LevelManager.Document:document 215 215 CDM.LevelManager.Section:section … … 385 385 CreatePane.Options_Title:Options d'Importation, de Construction et de Programmation de Collection 386 386 CreatePane.Preview_Collection:Prévisualiser collection 387 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Prévisualiser la collection construite387 CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Prévisualiser la collection 388 388 #********************** 389 389 # … … 508 508 ExportAsPrompt.Export_Name:Nom du répertoire 509 509 ExportAsPrompt.Export_Name_Tooltip:Le nom du dossier, dans le répertoire tmp de Greenstone, où les collections exportées seront sauvegardées. 510 ExportAsPrompt.Export:Exporter la /les collections(s)511 ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exporter l es collections sélectionnées dans le format choisi et le répertoire indiqué.510 ExportAsPrompt.Export:Exporter la collection 511 ExportAsPrompt.Export_Tooltip:Exporter la collection sélectionnée dans le format choisi vers le répertoire indiqué 512 512 ExportAsPrompt.Failed_ExportOne:La collection {0} n'a pu être exportée. 513 513 ExportAsPrompt.Failed_Details:Voir {1} pour les détails. … … 648 648 General.Redo:Rétablir 649 649 General.Redo_Tooltip:Restaurer la derniÚre action "Annuler" 650 General.Save:Enregistrer 650 651 General.Undo:Annuler 651 652 General.Undo_Tooltip:Annuler la derniÚre modification … … 769 770 Menu.Edit_Cut:Couper ({0}-x) 770 771 Menu.Edit_Paste:Coller ({0}-v) 772 Menu.Edit_Config:Ãditer collectionConfig.xml 771 773 Menu.Expand:Ouvrir Dossier 772 774 Menu.Explode_Metadata_Database:Ãclater la base de données de métadonnées … … 858 860 Mirroring.DownloadJob.Pause:Pause 859 861 Mirroring.DownloadJob.Pause_Tooltip:Suspendre ce téléchargement 862 Mirroring.DownloadJob.Stop:Arrêter 863 Mirroring.DownloadJob.Stop_Tooltip:Arrêter ce téléchargement sâil est en cours dâexécution 864 Mirroring.DownloadJob.Stopped:Arrêté 865 Mirroring.DownloadJob.Stopped_Tooltip:Ce téléchargement a été arrêté 860 866 Mirroring.DownloadJob.Resume:Recommencer 861 867 Mirroring.DownloadJob.Resume_Tooltip:Continuer ce télechargement 862 868 Mirroring.DownloadJob.Status:Téléchargé {0} de {1} fichiers ({2} avertissements, {3} erreurs) 869 Mirroring.DownloadJob.Warning_No_Valid_Certificate:ATTENTION: Impossible de télécharger à partir d'un site qui n' a pas de certificat de sécurité (valide). 870 Mirroring.DownloadJob.Enable_NoCheckCertificate:Activer 'Pas de vérification de certificat' dans Préférences > Connexion pour télécharger de maniÚre non sécurisée à partir des URL 'https'. 863 871 Mirroring.DownloadJob.Waiting:En attente de démarrage 864 872 Mirroring.DownloadJob.Waiting_User:En attente dune action de l'utilisateur … … 942 950 # 943 951 #***** FormatConversionDialog ***** 952 FormatConversionDialog.Accept_All:Tout accepter 953 FormatConversionDialog.Accept_All_Tooltip:Ferme cette boîte de dialogue, en acceptant les instructions de format Greenstone3 par défaut qui ont été produites automatiquement pour les instructions de format Greenstone2 actuelles et ultérieures. 954 FormatConversionDialog.Cancel_Or_Accept_All:Une ou plusieurs instructions de format Greenstone3 contiennent du XML invalide.\nSoit appuyer sur Annuler pour corriger le XML,\nsoit appuyer sur OK pour enregistrer les instructions de format Greenstone3 telles quelles, bien qu'inactives.\nVous pouvez utiliser plus tard l'ongle Format pour revoir les instructions de format si vous voulez mettre à jour leur syntaxe. 955 FormatConversionDialog.Cancel_Or_Continue_Next:Soit appuyer sur Annuler pour revenir en arriÚre et rééditer le XML,\nsoit appuyer sur OK pour enregistrer le XML actuel tel quel, bien qu'inactif, et passer à l'instruction suivante.\nVous pouvez utiliser plus tard l'onglet Format pour revoir cette instruction de format si vous voulez mettre à jour sa syntaxe. 956 FormatConversionDialog.Cancel_Tooltip:Annule l'ouverture de la collection et ferme cette boîte de dialogue, annulant les modifications apportées dans la boîte de dialogue. 957 FormatConversionDialog.Error_GS3_Format:Erreur dans lâinstruction de format Greenstone3. 958 FormatConversionDialog.GS2_Text_Tooltip:Instruction de format Greenstone2. 959 FormatConversionDialog.GS3_Text_Tooltip:Instruction de format Greenstone3, doit être en XML pour être active dans Greenstone. 960 FormatConversionDialog.Invalid_XML:XML invalide. 961 FormatConversionDialog.Invalid_XML_Warning_Title:Abandonner ou Continuer ? 962 FormatConversionDialog.Next:Suivant 963 FormatConversionDialog.Next_Tooltip:Examiner l'instruction de format Greenstone3 suivante qui a été automatiquement convertie à partir d'une instruction de format Greenstone2 964 FormatConversionDialog.Reconvert:Reconvertir 965 FormatConversionDialog.Reconvert_Tooltip:Convertit le texte qui se trouve actuellement dans la zone de texte pour format Greenstone2 en une instruction de format Greenstone3 966 FormatConversionDialog.Tidy_Done:Tidy terminé. 967 FormatConversionDialog.Tidy_Failed:Tidy a échoué. 968 FormatConversionDialog.Title:Convertir les instructions de format Greenstone2 vers Greenstone3 969 FormatConversionDialog.XHTML_Tidy:XHTML Tidy 970 FormatConversionDialog.XHTML_Tidy_Tooltip:Lancera HTML Tidy pour les instructions de format afin de tenter de corriger les erreurs XHTML évidentes. 971 FormatConversionDialog.XML_Still_Invalid:XML est toujours invalide. 944 972 945 973 #***** ConfigFileEditor ***** 974 ConfigFileEditor.Tooltip:Editeur XML de Greenstone 3 pour la configuration de la collection 946 975 ConfigFileEditor.Save_Tooltip:Enregistrer les changements et fermer. 947 976 ConfigFileEditor.Cancel_Tooltip:Fermer sans enregistrer. … … 973 1002 Preferences.Connection.ProgramCommand:Commande de prévisualisation: 974 1003 Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:La commande d'exécution pour le programme utilisé pour prévisualiser la collection. Pensez à utiliser %1 pour réserver de la place pour l'adresse de la collection et à utiliser des symboles là où c'est nécessaire. 975 Preferences.Connection.Proxy_Host:HÃŽte proxy 976 Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy 977 Preferences.Connection.Proxy_Port:Port du proxy : 978 Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy 979 Preferences.Connection.Proxy_Host_Missing:Entrer une valeur pour lâhÃŽte proxy ou désactiver "Utiliser la connexion Proxy" dans lâOnglet Connexion 1004 Preferences.Connection.No_Check_Certificate:Pas de vérification de certificat pour téléchargements HTTPS 1005 Preferences.Connection.No_Check_Certificate_Tooltip:Cochez cette case pour télécharger même à partir des URL 'https' qui n'ont pas de certificat de sécurité (valide). 1006 Preferences.Connection.HTTP_Proxy_Host:HÃŽte proxy HTTP : 1007 Preferences.Connection.HTTP_Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy HTTP 1008 Preferences.Connection.HTTP_Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy HTTP 1009 Preferences.Connection.HTTPS_Proxy_Host:HÃŽte proxy HTTPS : 1010 Preferences.Connection.HTTPS_Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy HTTPS 1011 Preferences.Connection.HTTPS_Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy HTTPS 1012 Preferences.Connection.FTP_Proxy_Host:HÃŽte proxy FTP : 1013 Preferences.Connection.FTP_Proxy_Host_Tooltip:L'adresse de votre serveur proxy FTP 1014 Preferences.Connection.FTP_Proxy_Port_Tooltip:Le numéro de port de votre serveur proxy FTP 1015 Preferences.Connection.Proxy_Host_Missing:Entrer une valeur pour au moins un hÃŽte proxy ou désactiver "Utiliser la connexion Proxy" dans lâonglet Connexion 1016 Preferences.Connection.Proxy_Port:Port: 1017 980 1018 Preferences.Connection.Servlet:Servlet: 981 1019 Preferences.Connection.Servlet_Tooltip:Servlet à utiliser pour afficher votre site … … 1095 1133 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.Confirm_Delete:Veuillez cocher la case pour confirmer la suppression du jeu de métadonnées. 1096 1134 GEMS.DeleteMetadataSetPrompt.No_Set:Aucun jeu de métadonnées sélectionné 1097 GEMS.Confirm_Removal: Etes vous sûr de vouloir supprimer ce {0}?1098 GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmer suppression1135 GEMS.Confirm_Removal:Ãtes vous sûr de vouloir supprimer ce {0}? 1136 GEMS.Confirm_Removal_Title:Confirmer la suppression 1099 1137 GEMS.Attribute:Attribut 1100 1138 GEMS.Popup.AddElement:Ajouter un élément … … 1113 1151 GEMS.NewMetadataSetPrompt.Namespace_Error:Pas d'espace de noms spécifié 1114 1152 GEMS.SelectedLanguage:Ajoutez des attributs pour la langue: 1115 GEMS.Language: Langue1153 GEMS.Language:--Choisir la langue-- 1116 1154 GEMS.LanguageDependent:Attributs qui dépendent de la langue 1117 1155 GEMS.Attribute_Table:Attributs -
main/trunk/greenstone2/macros/french.dm
r31117 r32000 211 211 _textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration} 212 212 _textabgs_ [l=fr] {à Propos de Greenstone} 213 _textgsdocs_ [l=fr] {Documentation de Greenstone}214 213 215 214 _textdescradmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les … … 219 218 } 220 219 221 _textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de BibliothÚque 222 Numérique de Nouvelle-Zélande, d'où il provient 223 224 } 225 226 _textdescrgodocs_ [l=fr] {Manuels de Greenstone} 220 _textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et fournit des liens vers d'autres informations telles que des exemples de collections, des détails techniques et de la documentation. 221 } 227 222 228 223 ##################################################################### … … 244 239 245 240 _textdepositor_ [l=fr] {Le Déposant} 246 _textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter des documents à des collections existantes}241 _textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter en ligne des documents à des collections existantes, au lieu dâutiliser GLI. } 247 242 248 243 _textdepositorlocal_ [l=fr] {Démarrer un nouveau dépÃŽt} -
main/trunk/greenstone2/macros/french2.dm
r30604 r32000 10 10 ###################################################################### 11 11 12 13 14 12 ###################################################################### 15 13 # 'home' page … … 26 24 _colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.} 27 25 28 ### taken from here 29 30 _textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> 31 <p>kia hora te marino, 32 <br>kia tere te karohirohi, 33 <br>kia papapounamu te moana 34 35 <p>puisse la paix et le calme vous entourer, 36 <br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été, 37 <br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie. 38 } 39 40 _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (tout comme ce logiciel) a 41 pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle 42 Maori, c'était le matériau le plus recherché et celui auquel on attachait le 43 plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir 44 <i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée 45 de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un 46 projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise 47 la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le 48 cÃŽté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et 49 utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte 50 de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet 51 Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats main à main, son 52 lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en 53 faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces 54 qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÃŽté du <i>patu</i> tranchant comme un 55 rasoir symbolisant la technologie de point. 56 } 57 58 _textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de construire et de donner accÚs à des collections d'informations constituant des bibliothÚques numériques. Greenstone permet d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier soit sur Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le <b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à <b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques Humanitaires et de Développement</b>. C'est un logiciel libre (open source) qui est disponible par téléchargement du site web <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).</p> 59 60 <p>Le but de ce progiciel est de permettre aux utilisateurs, appartenant en particulier aux universités, bibliothÚques, et autres institutions du service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques. Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode de distribution et d'acquisition des connaissances dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO autour du monde dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans celles dans les pays en voie de développement. Nous espérons que ce progiciel servira à encourager la construction et la diffusion de bibliothÚques numériques afin de partager des connaissances et de les placer dans le domaine public.</p> 61 62 <p>Ce progiciel est développé et distribué grâce à un effort de collaboration internationale de trois acteurs, effort qui prit naissance en août 2000.</p> 63 64 <p><a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a><br>Le progiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette initiative a ensuite été soutenue par la Sous-Commision pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande au programme de l'UNESCO.</p> 65 66 <p><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif" class="logo"></a><a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour 67 l'éducation, la science et la culture</b></a><br>La diffusion mondiale de l'information dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une technologie de l'information et de la communication accessible est considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.</p> 68 69 <p><a href=""http://humaninfo.org""><img alt=""Human Info logo"" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" class="logo"></a><a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à Anvers, en Belgique</b></a><br>Ce projet travaillant avec des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur large diffusion, gratuite pour les pays en voie de développement et à prix coûtant pour les autres.</p> 70 } 71 26 _aimofsoftware_ [l=fr] {Le but du logiciel est de permettre aux utilisateurs, en particulier dans 27 les universités, les bibliothÚques et autres institutions de service public, 28 de créer leurs propres bibliothÚques numériques. Les bibliothÚques numériques réforment radicalement 29 la maniÚre dont l'information est diffusée et acquise dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO 30 dans les domaines de l'éducation, des sciences et de la culture dans le monde entier, et en particulier dans les pays en voie de développement. 31 Nous espérons que ce logiciel encouragera le déploiement efficace de bibliothÚques numériques pour partager l'information et la placer dans 32 le domaine public.} 33 34 _softwaredevel_ [l=fr] {Ce logiciel est développé et distribué dans un effort de coopération internationale établie en août 2000 entre trois parties.} 35 36 _nzdltitle_ [l=fr] {Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato} 37 38 _nzdldescr_ [l=fr] {La suite logicielle Greenstone est née de ce projet et cette initiative 39 a été approuvée par la Sous-Commission de la communication de la Commission nationale 40 néo-zélandaise pour l'UNESCO, dans le cadre de la contribution de la Nouvelle-Zélande 41 au programme de l'UNESCO.} 42 43 _unescotitle_ [l=fr] {Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la Culture} 44 45 _humaninfotitle_ [l=fr] {L'ONG Human Info, basée à Anvers, en Belgique} 46 _humaninfodescr_ [l=fr] {Ce projet travaille avec les agences des Nations Unies et d'autres ONG, et s'est construit 47 une réputation mondiale pour la numérisation de la documentation d'intérêt 48 pour le développement humain et pour sa diffusion à grande échelle, gratuitement 49 aux pays en voie de développement et sur une base de recouvrement des coûts à d'autres.} 72 50 73 51 _textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection} 74 75 52 76 53 ###################################################################### … … 78 55 package homehelp 79 56 ###################################################################### 80 81 57 82 58 #------------------------------------------------------------ … … 109 85 ###################################################################### 110 86 111 112 87 #------------------------------------------------------------ 113 88 # text macros … … 117 92 _textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable} 118 93 119 _textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes 120 vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même 121 afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a 122 href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas 123 contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au 124 document précédent. 125 126 } 94 _textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes vos collections sélectionnées actuellement. 95 Si vous souhaitez quand même afficher ce lien et si votre navigateur a accÚs au 96 web, vous pouvez <a 97 href="_nexturl_"onClick="follow\_escaped\_link(event, this.href)">go forward</a> à cette page; dans le cas 98 contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au 99 document précédent. } 127 100 128 101 _textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe … … 134 107 135 108 # should have arguments of collection, collectionname and link 136 _foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3> 137 138 <p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_» 139 (il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le 140 contenu de ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez 141 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">aller</a> à cette 142 page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du 143 navigateur pour revenir au document précédent. 144 145 } 146 109 _foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien vers la collection "_2_"</h3> 110 111 <p> Le lien que vous avez sélectionné est externe à la collection "_collectionname_" 112 (il renvoie vers la collection "_2_")." 113 Si vous souhaitez afficher le contenu de ce lien dans la collection "_2_", vous pouvez 114 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">aller</a> à cette page 115 dans le cas contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au document précédent. } 147 116 148 117 ###################################################################### … … 150 119 package authen 151 120 ###################################################################### 152 153 121 154 122 #------------------------------------------------------------ … … 182 150 } 183 151 184 185 ######################################################################186 # 'docs' page187 package docs188 ######################################################################189 190 191 #------------------------------------------------------------192 # text macros193 #------------------------------------------------------------194 195 _textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation.196 Ceci est peut-être dû au fait que:197 198 <ol>199 200 <li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant201 une option compacte.202 203 <li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution204 téléchargée sur un site Internet.205 206 </ol>207 208 Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du209 répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le210 site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.211 212 }213 214 _textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur}215 _textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}216 _textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}217 _textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection}218 _textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}219 220 _textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}221 222 152 ###################################################################### 223 153 # collectoraction … … 255 185 _textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection} 256 186 257 258 187 _textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:} 259 188 … … 262 191 package collector 263 192 ###################################################################### 264 265 266 193 267 194 #------------------------------------------------------------ … … 367 294 correspondant dans le diagramme. 368 295 369 370 296 } 371 297 … … 479 405 résident sur le même site web, sous l'URL initiale. 480 406 481 482 407 <p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un 483 408 répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de … … 515 440 _textreset_ [l=fr] {Réinitialiser} 516 441 517 518 442 _texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le 519 443 Collector</a> et essayer à nouveau. 520 444 521 445 } 522 523 446 524 447 _textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector} … … 570 493 571 494 <li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp 572 495 573 496 </ul> 574 497 … … 638 561 ###################################################################### 639 562 640 641 563 _textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>} 642 564 … … 658 580 _textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant} 659 581 660 661 582 _texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un 662 583 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes: … … 665 586 </ ul> } 666 587 667 668 588 ###################################################################### 669 589 # 'gsdl' page … … 671 591 ###################################################################### 672 592 673 674 #------------------------------------------------------------ 675 # text macros 676 #------------------------------------------------------------ 677 593 #------------------------------------------------------------ 594 # text macros 595 #------------------------------------------------------------ 678 596 679 597 _textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un 680 598 accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque 681 599 numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet 682 d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier 683 soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM.Greenstone fait partie du Projet600 d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier soit sur l'Internet soit sur médias amovibles tels que DVD ou clé USB. 601 Greenstone fait partie du Projet 684 602 de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato, 685 603 il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de 686 BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre 687 (Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante: 604 BibliothÚque du Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre (Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante: 688 605 <i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique 689 générale de GNU (GPL). 690 691 } 692 606 générale de GNU (GPL). } 607 608 _textexamplestitle_ [l=fr] {exemples} 693 609 _textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a 694 href=" http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux610 href="_1_">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux 695 611 exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel 696 612 Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans 697 613 le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche 698 et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français, 699 maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de 700 morceaux de musique. 701 702 } 703 704 _textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme} 705 _textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des 706 exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour 707 Linux et Mac OS X. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui 708 peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec 709 d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur 710 utilise un navigateur web: généralement Mozilla FireFox ou Internet 711 Explorer. 712 713 } 714 715 _textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel 716 Greenstone. Par exemple, la <i>BibliothÚque du Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des 717 sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à 718 l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur 719 aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en 720 développement. On peut accéder aux informations en recherchant 721 des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications 722 par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les 723 publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment 724 faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de 725 publications.} 614 et de parcours et incluent des collections en arabe, chinois, français, 615 maori, espagnol et anglais. Nombre de ces collections ont été produites par l'ONG Human Info et distribuées sur CD-ROM, comme la <a href="_2_">Humanity Development Library</a>. La <a href="_3_">page dâexemples de greenstone.org</a> contient également une vaste gamme de bibliothÚques numériques basées sur Greenstone et issues du monde entier. 616 } 617 618 _texttechnicaltitle_ [l=fr] {technique} 619 _texttechnical_ [l=fr] {Voir la <a href="_1_">fiche technique greenstone< /a> pour des détails techniques tels que les versions, le support pour différentes plate-formes, et l'interopérabilité. Il existe deux versions majeures du logiciel: l'original Greenstone 2, et Greenstone 3 qui est une refonte et une réimplémentation complÚte. Greenstone 3 est en cours de développement actif, et est recommandé pour le téléchargement. La page actuelle est sur une installation de Greenstone 2. 620 } 726 621 727 622 _textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation} 728 _textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des 729 besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de 730 méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant 623 624 _textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et personnalisable. 625 De nouveaux formats de documents et de 626 méta-données peuvent être pris en charge en écrivant 731 627 des «plugiciels» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles 732 structures de parcours des méta-données peuvent être mises en Åuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur 733 et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont 734 définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole 735 CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes 736 les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents. 737 Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible 738 pour modification. 628 structures de parcours des méta-données peuvent être mises en Åuvre en écrivant des "classificateurs". L'apparence 629 et la convivialité de l'interface utilisateur peuvent être modifiées en utilisant des macros 630 écrites dans un langage de macros simple. Le code source en C++, Perl et Java, est disponible et accessible 631 pour modification. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le <a href="_1_">wiki de Greenstone</a>. 739 632 } 740 633 741 634 _textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation} 742 _textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.} 743 744 #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:} 745 #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide} 746 #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide} 747 #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide} 748 749 _textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion} 750 _textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de 751 bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de 752 Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions. 753 Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>. 754 Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a 755 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. 756 } 635 _textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour suite logicielle Greenstone est disponible sur le <a href="_1_">wiki de Greenstone</a>, y compris des <a href="_2_">tutoriaux</a> pas à pas.} 636 637 _textsupporttitle_ [l=fr] {support} 638 639 _textsupport_ [l=fr] {Voir la page <a href= »_1_ »>support</a> 640 pour les détails à propos des listes de diffusion spécifiques aux langues, les groupes de support régionaux 641 et dâautres ressources.} 757 642 758 643 _textbugstitle_ [l=fr] {bugs} 759 _textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et qu'il 760 convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à 761 <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la liste de discussion</a>. 762 } 763 764 _textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages} 765 _textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de 766 Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue, 767 multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionnalités du systÚme existant et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à -dire qu'il peut construire et lancer des collections existantes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structuré comme un réseau de modules indépendants qui communiquent en utilisant XML : ainsi, il s'exécute de façon distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. Une documentation et des versions expérimentales de Greenstone 3 peuvent être téléchargées à cette adresse <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3-home">Greenstone 3 home page</a>. } 768 769 _textcreditstitle_ [l=fr] {crédits} 770 771 _textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration 772 entre de nombreuses personnes. Ian Witten est le membre fondateur du projet, 773 et Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les 774 principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites par: 775 _contributorlist_ D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande 776 ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme: 777 _inspirationlist_. Nous remercions aussi tous ceux 778 qui ont contribué au développement des modules sous licence 779 GNU GPL qui font partie de cette distribution: 780 _gnupackagelist_ 781 } 782 783 _textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone} 644 _textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que cette suite logicielle fonctionne correctement pour vous. Veuillez nous faire part des bogues sur 645 <a href="_1_">la liste de discussion des utilisateurs</a>. 646 647 } 648 649 _textaboutgslong_ [l=fr] {à propos de la suite logicielle Greenstone} 650 651 _textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) vient 652 de Nouvelle Zélande. Dans la société traditionnelle maorie, c'était la substance la plus prisée 653 et la plus recherchée. Il peut absorber et retenir <i>wairua</i>, 654 qui est un esprit ou une force vitale, et est doté de vertus traditionnelles 655 qui en font un emblÚme approprié pour un projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat montre la charité, sa translucidité, son honnêteté, 656 sa ténacité, son courage, et le bord tranchant qu'il peut prendre, la justice. 657 } 658 659 _texttokidescr2_ [l=fr] {Le toki doit symboliser lâimportance du pounamu (greenstone). C'est pour inspirer le travail qui est fait ici avec des qualités de force, d'autorité et de leadership. C'est une pierre dure, un lien à faire. Elle doit être utilisée pour aiguiser et guider l'excellence de la pensée qui est engrangée dans la BibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande. } 784 660 785 661 ###################################################################### … … 787 663 package userslistusers 788 664 ###################################################################### 789 790 665 791 666 #------------------------------------------------------------ … … 802 677 _textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer} 803 678 804 805 679 ###################################################################### 806 680 # 'users' page … … 808 682 ###################################################################### 809 683 810 811 #------------------------------------------------------------ 812 # text macros 813 #------------------------------------------------------------ 814 684 #------------------------------------------------------------ 685 # text macros 686 #------------------------------------------------------------ 815 687 816 688 _textedituser_ [l=fr] {Ãditer les informations utilisateur} … … 849 721 } 850 722 851 852 723 ###################################################################### 853 724 # 'users' page 854 725 package usersdeleteuser 855 726 ###################################################################### 856 857 727 858 728 #------------------------------------------------------------ … … 864 734 l'utilisateur <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b>?} 865 735 866 867 736 ###################################################################### 868 737 # 'users' page 869 738 package userschangepasswd 870 739 ###################################################################### 871 872 740 873 741 #------------------------------------------------------------ … … 880 748 _textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe} 881 749 882 883 750 ###################################################################### 884 751 # 'users' page … … 886 753 ###################################################################### 887 754 888 889 755 #------------------------------------------------------------ 890 756 # text macros … … 892 758 893 759 _textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.} 894 895 760 896 761 ###################################################################### … … 898 763 package users 899 764 ###################################################################### 900 901 765 902 766 #------------------------------------------------------------ … … 916 780 _textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.} 917 781 918 919 782 ###################################################################### 920 783 # 'status' pages … … 922 785 ###################################################################### 923 786 924 925 #------------------------------------------------------------ 926 # text macros 927 #------------------------------------------------------------ 928 787 #------------------------------------------------------------ 788 # text macros 789 #------------------------------------------------------------ 929 790 930 791 _textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone} … … 975 836 _textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite} 976 837 977 978 838 ###################################################################### 979 839 # 'bsummary' pages … … 981 841 ###################################################################### 982 842 983 984 #------------------------------------------------------------ 985 # text macros 986 #------------------------------------------------------------ 987 988 _textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection «_collectionname_»} 843 #------------------------------------------------------------ 844 # text macros 845 #------------------------------------------------------------ 846 847 _textbsummary_ [l=fr] {Journal de la construction pour la collection "_collectionname_"} 989 848 _textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_} 990 _textilog_ [l=fr] { Journal d'importation pour la collection "_collectionname_" }849 _textilog_ [l=fr] {Résumé de l'importation pour la collection "_collectionname_" } 991 850 992 851 ############################################################################ … … 1024 883 _textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce} 1025 884 _textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme} 1026 885 1027 886 _textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange} 1028 887 _textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu} … … 1046 905 _textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone} 1047 906 1048 1049 907 ###################################################################### 1050 908 # GTI text strings … … 1052 910 ###################################################################### 1053 911 1054 1055 #------------------------------------------------------------ 1056 # text macros 1057 #------------------------------------------------------------ 1058 912 #------------------------------------------------------------ 913 # text macros 914 #------------------------------------------------------------ 915 1059 916 _textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} 1060 917 … … 1094 951 _textgtigs3interface_ [l=fr] {L'interface pour Greenstone 3} 1095 952 _textgtigsinstaller_ [l=fr] {Programme d'installation Greenstone} 953 _textgtigs3colcfg_ [l=fr] {Chaînes de paramétrage collection-config de la démo GS3} 1096 954 1097 955 #for greenstone manuals … … 1140 998 </ol> 1141 999 } 1142 1143 1144 1000 1145 1001 ############ … … 1160 1016 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à 1161 1017 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas. 1162 1018 1163 1019 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4> 1164 1020 1165 1021 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous 1166 1022 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i> … … 1168 1024 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian 1169 1025 Interface</i>. 1170 1026 1171 1027 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4> 1172 1028 1173 1029 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>. 1174 1030 } -
main/trunk/greenstone2/perllib/strings_fr.properties
r31899 r32000 9 9 OutputEncoding.windows:iso_8859_1 10 10 11 12 11 # 13 12 # Common output messages and strings … … 108 107 109 108 buildcol.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire de construction. 109 110 buildcol.library_url:Indiquer l'URL complÚte de la bibliothÚque numérique Greenstone à (dés)activer 111 buildcol.library_name:Pour GS3, indiquer le nom de la bibliothÚque (nom du servlet) de la bibliothÚque à (dés)activer dans la session Greenstone en cours d'exécution 110 112 111 113 buildcol.maxdocs:Nombre maximum de documents à construire. … … 116 118 buildcol.mode.compress_text:Compresser le texte uniquement. 117 119 buildcol.mode.infodb:Construire la base de données des méta-données uniquement. 120 buildcol.mode.extra:Sauter les principales étapes d'indexation, et construire seulement les passes supplémentaires (orthogonales) 118 121 119 122 buildcol.no_default_images:Des images par défaut ne seront générées. … … 127 130 buildcol.no_text:Ne pas stocker de texte compressé. Cette option est utile pour la réduction de la taille des indexes incorporés si vous voulez toujours afficher les documents originaux en temps voulu (c'est à dire que vous ne pouvez pas retrouver la version du texte compressé). 128 131 129 buildcol.sections_index_document_metadata: Indexe les métadonnées de niveau document au niveau section132 buildcol.sections_index_document_metadata:Ajouter les métadonnées de niveau document au niveau section pour lâindexation 130 133 buildcol.sections_sort_on_document_metadata:(Seulement Lucene) Ajoute des métadonnées de niveau document au niveau section pour le tri 131 buildcol.sections_index_document_metadata.never:N 'indexe aucune métadonnéede document au niveau section.134 buildcol.sections_index_document_metadata.never:Ne pas ajouter de métadonnées de document au niveau section. 132 135 buildcol.sections_index_document_metadata.always:Ajoute toutes les métadonnées spécifiées d'un niveau document même s'il existe une métadonnées de niveau section de ce nom. 133 136 buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:N' ajouter le document de niveau metadata que si le nom de section de niveau metadata n'existe pas. … … 141 144 buildcol.removeold:Ãliminera les anciens contenus du répertoire "building". 142 145 146 buildcol.skipactivation:Sauter les principales étapes d'indexation, et construire seulement les passes supplémentaires (orthogonales) 147 143 148 buildcol.unlinked_col_images:Les images de la collection peuvent ne pas être correctement être liées. 144 149 … … 148 153 149 154 buildcol.verbosity:ContrÃŽle la quantité de sortie. 0=aucun, 3= beaucoup. 150 151 155 152 156 # -- classinfo.pl -- … … 196 200 197 201 explode.collection:Le nom de la collection. Certains plugiciels recherchent des fichiers complémentaires dans le dossier de la collection. 198 202 199 203 explode.document_field:L'élément de metadata indiquant le nom de fichier des documents à obtenir et inclure dans la collection. 200 204 … … 249 253 import.cannot_read_OIDcount:Avertissement : impossible de lire le compte OID du document à partir de%s.\nRéglage de la valeur à 0. 250 254 251 # import.cannot_read_earliestdatestamp:Attention : impossible de lire earliestDatestampcount de la collection à partir de %s.\n Réglage de la valeur à 0.255 # import.cannot_read_earliestdatestamp::Attention : impossible de lire earliestDatestampcount de la collection à partir de %s.\n Réglage de la valeur à 0. 252 256 253 257 import.cannot_sort:ATTENTION: le plugin d'importation ne peut pas trier les documents si groupsize > 1. L'option sortmeta sera ignorée. … … 278 282 279 283 import.maxdocs:Nombre maximum de documents à importer. 284 285 import.NO_IMPORT:Empêche import.pl de s'exécuter. (N.B. pour des collections Greenstone 3 avec l'édition de documents Web activée, lâexécution d'import.pl supprimera toutes vos modifications de ces documents. Activer cette option dans le fichier de configuration de la collection afin d'empêcher import.pl d'être exécuté accidentellement.) 286 287 import.NO_IMPORT_set:Ne pas poursuivre l'importation car -NO_IMPORT est défini. 280 288 281 289 import.no_import_dir:Erreur: le dossier d'importation (%s) n'a pas été trouvé. … … 290 298 import.OIDtype.incremental:Utilise un simple comptage de document. Beaucoup plus rapide que le "hachage", mais ne attribuera pas le même identifiant pour le même contenu de document, et d'autres documents ne peuvent pas être ajoutées aux archives existantes. 291 299 292 import.OIDtype.assigned:Utiliser la valeur des métadonnées fournies par l'option OIDmetadata (précédée par "D"); si non spécifiée, à un document de hachage est utilisé à la place. Ces identificateurs doivent être uniques.300 import.OIDtype.assigned:Utiliser la valeur des métadonnées fournies par l'option OIDmetadata; si non spécifiée, un hachage est utilisé pour un document particulier. Ces identificateurs devraient être uniques. Les identificateurs numériques seront précédés de âDâ. 293 301 294 302 import.OIDtype.dirname:Utilisez le nom du répertoire parent. Il ne devrait y avoir qu'un document par répertoire, et les noms de répertoire devraient être uniques. Par exemple, Import/b13as/h15ef/page.html donnera un identifiant h15ef. Les identifiants numériques seront précédés de 'D'. … … 326 334 # -- csv-usernames-to-db.pl 327 335 cu2db.desc:Un simple script pour ajouter une série d'utilisateurs à la base de données utilisateurs de greenstone. Prends un fichier de valeurs séparées par des virgules (csv) en entrée. Chaque ligne représente un utilisateur et se compose de nom d'utilisateur,mot de passe,groupes,commentaire. Si l'utilisateur appartient à plus d'un groupe, groupes sera une liste séparées par des virgules et il faudra alors utiliser un autre séparateur de champs pour le fichier (avec l'option field-separator). 328 336 329 337 cu2db.params:[options] nom du fichier csv 330 338 … … 332 340 333 341 cu2db.already-encrypted:Utiliser cette option si les mots de passe dans le fichier CSV sont déjà chiffrés 334 335 336 342 337 343 # -- schedule.pl -- … … 424 430 export.verbosity:ContrÃŽle du volume de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup. 425 431 426 427 432 # -- mkcol.pl -- 428 433 … … 512 517 pluginfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies au sein du plugin même, et sont disponibles uniquement pour ce plugin particulier. 513 518 514 515 519 # -- plugoutinfo.pl -- 516 520 … … 532 536 533 537 plugoutinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définis dans le "plugout" lui-même, et ne sont disponibles que pour ce "plugout". 534 535 536 538 537 539 # … … 548 550 AZCompactList.doclevel.top:Tout le document. 549 551 AZCompactList.doclevel.firstlevel:Seulement le premier niveau de sections. 550 AZCompactList.doclevel.section: Parsections.552 AZCompactList.doclevel.section:Toutes les sections. 551 553 552 554 AZCompactList.firstvalueonly:Utiliser uniquement la premiÚre valeur de métadonnées trouvée … … 648 650 List.level_partition.approximate_size:Crée une partition par lettre, puis regroupe ou sépare les lettres pour obtenir approximativement des partitions de tailles identiques. 649 651 650 List.metadata:Les champs de métadonnée utilisés pour la classification. Utiliser '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque niveau. 651 652 List.metadata:Les champs de métadonnée utilisés pour la classification. Utiliser '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' ou ',' pour séparer les champs de métadonnées dans chaque niveau. 653 654 List.metadata_selection_mode:Détermine, pour chaque niveau, par combien de valeurs de métadonnées le document est classé. Utilisez '/' pour séparer les niveaux. 655 List.metadata_selection.firstvalue:Ne classifier que par une seule valeur de métadonnées, la premiÚre rencontrée. 656 List.metadata_selection.firstvalidmetadata:Classer par toutes les valeurs de métadonnées du premier élément de la liste qui a des valeurs. 657 List.metadata_selection.allvalues:Classer par toutes les valeurs de métadonnées trouvées, à partir de tous les éléments de la liste. 652 658 List.partition_name_length:La longueur du nom de partition; valeurs par défaut d'une longueur variable de 1 à 3 caractÚres, dépendant de combien sont nécessaires pour distinguer le début de la partition de sa fin. Cette option ne s'applique que si partition_type_within_level est à 'constant_size'. 653 659 … … 668 674 SimpleList.metadata:Un champ de métadonnée unique ou une liste de champs de métadonnée séparés par des virgules utilisés pour la classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient une valeur de métadonnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément, à moins que -sort ne soit utilisé. Si aucune métadonnée n'est spécifiée, tous les documents seront inclus dans la liste, sinon seuls les documents qui contiennent une valeur de métadonnée seront inclus. 669 675 670 671 676 SimpleList.desc:Plugiciel de classificateur de liste simple. 672 677 … … 722 727 723 728 Collage.caption:Sous-titres facultatifs à afficher au-dessous de la toile de fond. 724 725 729 726 730 # … … 764 768 BaseImporter.associate_tail_re:Une expression réguliÚre utilisée pour reconnaïtre les noms des fichiers associés. Utilisé comme option plus puissante qu'associate_ex/ 765 769 770 BaseImporter.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'importation. 771 772 BaseImporter.dummy_text:Ce document n'a pas de texte. 773 774 BaseImporter.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg (préfix étant le même préfix que celui du fichier en cours de traitement) pour associer en tant qu'image de couverture. 775 776 BaseImporter.OIDtype.auto:Utiliser l'OIDtype défini dans import.pl 777 778 BaseImporter.process_exp:Expression réguliÚre de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. Les fichiers correspondants seront traités avec ce plugiciel. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents terminant en .htm ou en .html (indépendemment de la casse). 779 780 BaseImporter.processing_tmp_files:Drapeau interne, fixé par les plugiciels de conversion pour indiquer que nous traitons un fichier tmp. 781 782 BaseImporter.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier. 783 784 BaseImporter.store_original_file:Enregistre le document source original en tant que fichier associé. A noter que c'est automatique pour les fichiers tels que PDF, Word... Cette option n'est utile que pour les plugiciels qui ne gardent pas déjà une copie du fichier original. 785 786 BaseImporter.file_rename_method:La méthode à utiliser pour renommer la copie du fichier importé et ses fichiers associés. 787 788 BaseImporter.rename_method.url:Utiliser un encodage basé sur l'adresse URL pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 789 790 BaseImporter.rename_method.base64:Utiliser un encodage base64 pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 791 792 BaseImporter.rename_method.none:Ne pas renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés. 793 794 BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lit les fichiers bibliographiques en format BibTex. BibTexPlugin crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. Ce plugiciel est une sous-classe de la classe SplitTextFile, donc s'il y a plusieurs enregistrements, ils sont tous lus. 795 796 BookPlugin.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les métadonnées pour chaque section sont extraites à partir de nâimporte quelles autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une métadonnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à -d. aucun traitement de type HTMLPlugin, tel que la prise en compte des liens html, n'est effectué). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -process_exp); un fichier avec le même nom principal que celui du fichier hb mais avec une extension .jpg est pris comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlugin est une simplification (et une extension) de HBPlugin qui est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire (HDL). BookPlugin est plus rapide car il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient plus propres (Lâentrée dans les collections HDL contient un nombre excessif de balises html autour de <<TOC>>, utilise des balises <<I>> pour spécifier les images, et interprÚte tout simplement tout le texte aprÚs une balise <<TOC>> et sur la même ligne que celle-ci comme étant la métadonnée Titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que dans les collections HDL, utilisez ce plugiciel au lieu de HBPlugin. 797 766 798 CommonUtil.block_exp:Les fichiers qui correspondent à cette expression réguliÚre ne seront pas passés aux plugiciels qui viennent aprÚs dans la liste. 767 799 768 BaseImporter.desc:Classe de base pour tous les plugiciels d'importation. 769 770 BaseImporter.dummy_text:Ce document n'a pas de texte. 800 CommonUtil.desc:Classe du plugiciel Base Utility qui gÚre l'encodage des noms de fichiers et le blocage des fichiers. 771 801 772 802 CommonUtil.encoding.ascii:ASCII ordinaire 7 bits. Ceci pourrait être un peu plus rapide que l'utilisation d'iso_8859_1. Cependant, faites attention si le texte peut contenir des caractÚres hors ASCII ordinaire 7 bits (par ex. textes en allemand ou en français qui comportent des accents), dans ce cas utiliser iso_8859_1. … … 790 820 CommonUtil.no_blocking:Importer tous les fichiers. Tous les fichiers associés (images dans une page web, etc.) seront ajoutés à la collection comme des documents indépendants. 791 821 792 BaseImporter.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg (préfix étant le même préfix que celui du fichier en cours de traitement) pour associer en tant qu'image de couverture.793 794 BaseImporter.OIDtype.auto:Utiliser l'OIDtype défini dans import.pl795 796 BaseImporter.process_exp:Expression réguliÚre de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. Les fichiers correspondants seront traités avec ce plugiciel. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents terminant en .htm ou en .html (indépendemment de la casse).797 798 BaseImporter.processing_tmp_files:Drapeau interne, fixé par les plugiciels de conversion pour indiquer que nous traitons un fichier tmp.799 800 BaseImporter.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier.801 802 BaseImporter.store_original_file:Enregistre le document source original en tant que fichier associé. A noter que c'est automatique pour les fichiers tels que PDF, Word... Cette option n'est utile que pour les plugiciels qui ne gardent pas déjà une copie du fichier original.803 804 BaseImporter.file_rename_method:La méthode à utiliser pour renommer la copie du fichier importé et ses fichiers associés.805 806 BaseImporter.rename_method.url:Utiliser un encodage basé sur l'adresse URL pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.807 808 BaseImporter.rename_method.base64:Utiliser un encodage base64 pour renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.809 810 BaseImporter.rename_method.none:Ne pas renommer les fichiers importés et les fichiers qui leur sont associés.811 812 BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lit les fichiers bibliographiques en format BibTex. BibTexPlugin crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. Ce plugiciel est une sous-classe de la classe SplitTextFile, donc s'il y a plusieurs enregistrements, ils sont tous lus.813 814 BookPlugin.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les métadonnées pour chaque section sont extraites à partir des autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une métadonnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à -d. aucun traitement de type HTMLPlugin, tel que la prise en compte des liens HTML, n'est effectué). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -process_exp); un fichier avec le même nom principal que celui du fichier hb mais une extension .jpg est prise comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlugin est une simplification (et une extension) de HBPlugin qui est utilisé par les collections BibliothÚque du Développement Humanitaire. BookPlugin est plus rapide mais il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient plus propres (Les documents source pour collections HDL contiennent diverses balises html autour de <<TOC>>, utilisent des balises <<I>> pour spécifier les images, et interprétant tout simplement tout le texte aprÚs une balise <<TOC>> et sur la même ligne que celle-ci comme étant la métadonnée Titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que dans les collections HDL, utilisez ce plugiciel au lieu de HBPlugin.815 816 822 CONTENTdmPlugin.desc:Plugiciel qui traite les fichiers RDF dans les collections CONTENTdm exportées. 817 823 … … 863 869 864 870 DSpacePlugin.desc:Plugiciel qui prend une collection de documents exportés de DSpace et les importe dans Greenstone. 865 871 866 872 DSpacePlugin.first_inorder_ext:Ceci est utilisé pour identifier le fichier de document primaire parmi les fichiers d'un document d'une collection DSpace. Quand cette option est active, les documents des types ext définis seront examinés en séquence par le systÚme pour rechercher le documents primaire. 867 873 … … 1152 1158 PDFPlugin.noimages:Ne pas chercher à extraire des images de PDF. 1153 1159 1160 PDFPlugin.use_realistic_book:Convertit le PDF en un document XHTML correctement formaté pour permettre aux utilisateurs de le visualiser dans le format "realistic book". 1161 1154 1162 PDFPlugin.use_sections:Creée une section séparée pour chaque page du fichier PDF. 1155 1163 … … 1253 1261 1254 1262 TextPlugin.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine stockée comme Titre. Utilisée par exemple par PostScriptPlugin pour supprimer ''Page 1'' etc du texte utilisé comme titre. 1263 1264 UnknownConverterPlugin.desc:Si vous avez installé un outil de conversion personnalisé que vous pouvez exécuter à partir de la ligne de commande pour convertir d'un format de document non supporté en texte, HTML ou une série d'images en format jpg, png ou gif, alors fournissez cette commande à ce Plugin. Il lancera alors la commande pour vous, capturant la sortie pour indexation par Greenstone, rendant ces documents (si convertis en texte ou HTLM) interrogeables. Spécifier l'attribut de l'option -process_extension comme le suffixe des fichiers à convertir. Spécifier l'attribut de l'option -convert_to comme le format de sortie que la commande de conversion générera, ce qui déterminera le suffixe des fichiers de sortie. Option -exec_cmd spécifie la commande à exécuter. 1265 1266 UnknownConverterPlugin.exec_cmd:Chaîne de commande à exécuter sur une ligne de commande pour effectuer la conversion. Les éléments cités entre guillemets doivent avoir les guillemets échappés avec une barre oblique inversée pour les préserver. Utilisez %%INPUT_FILE et %%OUTPUT comme paramÚtres fictifs représentant respectivement les noms des fichiers en entrée et en sortie. Greenstone les remplacera avec les valeurs correctes quand il lance la commande. Si -convert_to est un type pagedimg, Greenstone interprÚte %%OUTPUT comme le répertoire contenant les fichiers attendus et créera un fichier d'éléments regroupant les parties du document. 1267 1268 UnknownConverterPlugin.output_file_or_dir_name:Nom complet du chemin d'accÚs du fichier de sortie ou du répertoire (de fichiers de sortie) généré par la conversion 1255 1269 1256 1270 UnknownPlugin.assoc_field:Nom du champ de méta-donnée qui va contenir le nom de fichier associé. … … 1313 1327 WebDownload.html_only:Téléchagez uniquement des fichiers HTML, et ignorez les fichiers associés, par exemple des images et des feuilles de style 1314 1328 WebDownload.html_only_disp:Ne télécharger que des fichiers HTML 1329 WebDownload.proxied_connect_failed_info:Les paramÚtres de proxy actuels sont: 1330 WebDownload.http_proxy_settings:- hÃŽte HTTP=%s : port=%s 1331 WebDownload.https_proxy_settings:- hÃŽte HTTPS=%s : port=%s 1332 WebDownload.ftp_proxy_settings:- hÃŽte FTP=%s : port=%s 1333 WebDownload.proxyless_connect_failed_info:- Il se peut que le serveur externe ne réponde pas\- ou que vous deviez activer les paramÚtres du proxy 1334 WebDownload.connect_failed_info:- ou essayer de cocher Pas de vérification de certificat (affecte les URLs 'https')\ndans le fichier Préférences > Connexion 1315 1335 1316 1336 WgetDownload.desc:Classe de base qui gÚre les appels à wget 1317 1337 WgetDownload.proxy_on:Proxy en marche 1318 WgetDownload.proxy_host:HÃŽte mandataire 1319 WgetDownload.proxy_port:Port du Proxy 1338 WgetDownload.http_proxy_host:HÃŽte proxy HTTP 1339 WgetDownload.http_proxy_port:Port proxy HTTP 1340 WgetDownload.https_proxy_host:HÃŽte proxy HTTPS 1341 WgetDownload.https_proxy_port:Port proxy HTTPS 1342 WgetDownload.ftp_proxy_host:HÃŽte proxy FTP 1343 WgetDownload.ftp_proxy_port:Port proxy FTP 1320 1344 WgetDownload.user_name:Nom d'utilisateur 1321 1345 WgetDownload.user_password:Password d'utilisateur 1346 WgetDownload.no_check_certificate:Aucun certificat de contrÃŽle 1322 1347 1323 1348 Z3950Download.desc:Un module de téléchargement à partir d'un dépÃŽt Z3950 … … 1333 1358 Z3950Download.max_records_disp:Maximum d'enregistrements 1334 1359 1335 1336 # 1337 #Plugout option descriptions 1360 # 1361 # Plugout option descriptions 1338 1362 # 1339 1363 … … 1343 1367 BasPlugout.group_size:Nombre de documents à regrouper dans un seul fichier XML. 1344 1368 BasPlugout.gzip_output:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultants (ne pas oublier d'inclure ZIPPlugin dans votre liste de plugiciels lors d'une construction à partir de documents compressés) 1369 # ' 1370 BasPlugout.no_auxiliary_databases:Ne pas générer de bases de données archivesinf - utile lors de l'exportation. 1371 # ' 1345 1372 BasPlugout.output_handle:le descripteur de fichier utilisé pour recevoir les données de sortie 1346 1373 BasPlugout.output_info:la référence à un objet arcinfo utilisée pour stocker des informations au sujet des archives. … … 1350 1377 BasPlugout.subdir_split_length:Le nombre maximum de caractÚres avant de scinder un sous-répertoire d'archives. 1351 1378 BasPlugout.no_rss:Supprime la génération automatique de fichier de flux RSS. 1379 BasPlugout.rss_title:Liste de champs de métadonnées séparés par des virgules et énumérés par ordre de préférence à partir desquels le titre du lien RSS d'un document doit être obtenu. 1352 1380 1353 1381 DSpacePlugout.desc:Format Archive Dspace.
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.